English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ З ] / Заходите к нам

Заходите к нам tradutor Espanhol

27 parallel translation
Если будете в Канзас-Сити, в штате Канзас, заходите к нам.
Si viene alguna vez a Kansas City, Kansas, venga a vernos.
Господа, господа! Заходите к нам - и вы увидите Лоретту, богиню Средиземноморья! Соблазнительная, очаровательная, неуловимая, дерзкая - и всего два франка!
Señores, entren y vean a Loretta, la bella sombra en la pantalla mediterránea, que realiza un baile atrayente, alusivo y provocativo por sólo dos francos.
Давайте! Заходите к нам. Ад Данте.
Su capacidad de asombro llegará a límites insospechados.
Заходите к нам почаще.
Venid a verle con frecuencia.
Мастер Вонг, когда устанете и проголодаетесь, заходите к нам.
Maestro Wong, llama a la puerta cuando esté cansado.
В любом случае заходите к нам в любое время.
Vuelva cuando quiera.
Заходите к нам, я всегда на месте.
- Sí. Pues venga a vernos, ¿ eh?
Заходите к нам.
Hey, pásate y visítanos.
- Заходите к нам.
- Debe ir a visitarnos.
Значит, выходите из своего "убежища" и заходите к нам.
Entonces salga de su "santuario" y venga.
Заходите к нам.
Solène, una clienta espera.
Заходите к нам почаще.
Venga con frecuencia, por favor.
Если вдрyг наскучат нервньıе домохозяйки, не стесняйтесь, заходите к нам.
Si se siente aburrido o con nervios de ama de casa, no dude en visitarnos.
Что ж, заходите к нам на огонек погреться ночью.
Puede dormir junto a nuestra fogata.
Если выкроете время, заходите к нам, пообедаем вместе.
Si están libres una noche, vengan a casa. - A cenar con nosotros.
Пожалуйста, заходите к нам.
- Pero... por favor, pasen.
Заходите к нам как-нибудь ещё, хорошо?
Vuelvan a visitarnos otro día.
Заходите к нам! Джэймс, у вас есть сестра?
¿ Tienes hermanas, James?
Заходите к нам опять как-нибудь.
- Es un beneficio para trabajadores.
Заходите к нам в палатку и классной вам Коачеллы.
¡ Asi que vengan y pasenla bien en Coachella!
Устали от тако? Заходите к нам.
¿ Está cansado de comer tacos?
- Прощайте. - Заходите к нам.
- Visitadnos cuando queráis.
Давайте же, ребята! Заходите к нам, развлекитесь!
Es excitante y sensacional.
Заходите к нам, развлекитесь!
Entren, señores.
Эй, заходите к нам.
Oiga, entre.
заходите и присоединяйтесь к нам.
Venga y acompáñenos.
Вы не одиноки. Заходите к нам.
"recientes problemas con la adiccion?" no estas solo, dentra

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]