Заходите к нам tradutor Espanhol
27 parallel translation
Если будете в Канзас-Сити, в штате Канзас, заходите к нам.
Si viene alguna vez a Kansas City, Kansas, venga a vernos.
Господа, господа! Заходите к нам - и вы увидите Лоретту, богиню Средиземноморья! Соблазнительная, очаровательная, неуловимая, дерзкая - и всего два франка!
Señores, entren y vean a Loretta, la bella sombra en la pantalla mediterránea, que realiza un baile atrayente, alusivo y provocativo por sólo dos francos.
Давайте! Заходите к нам. Ад Данте.
Su capacidad de asombro llegará a límites insospechados.
Заходите к нам почаще.
Venid a verle con frecuencia.
Мастер Вонг, когда устанете и проголодаетесь, заходите к нам.
Maestro Wong, llama a la puerta cuando esté cansado.
В любом случае заходите к нам в любое время.
Vuelva cuando quiera.
Заходите к нам, я всегда на месте.
- Sí. Pues venga a vernos, ¿ eh?
Заходите к нам.
Hey, pásate y visítanos.
- Заходите к нам.
- Debe ir a visitarnos.
Значит, выходите из своего "убежища" и заходите к нам.
Entonces salga de su "santuario" y venga.
Заходите к нам.
Solène, una clienta espera.
Заходите к нам почаще.
Venga con frecuencia, por favor.
Если вдрyг наскучат нервньıе домохозяйки, не стесняйтесь, заходите к нам.
Si se siente aburrido o con nervios de ama de casa, no dude en visitarnos.
Что ж, заходите к нам на огонек погреться ночью.
Puede dormir junto a nuestra fogata.
Если выкроете время, заходите к нам, пообедаем вместе.
Si están libres una noche, vengan a casa. - A cenar con nosotros.
Пожалуйста, заходите к нам.
- Pero... por favor, pasen.
Заходите к нам как-нибудь ещё, хорошо?
Vuelvan a visitarnos otro día.
Заходите к нам! Джэймс, у вас есть сестра?
¿ Tienes hermanas, James?
Заходите к нам опять как-нибудь.
- Es un beneficio para trabajadores.
Заходите к нам в палатку и классной вам Коачеллы.
¡ Asi que vengan y pasenla bien en Coachella!
Устали от тако? Заходите к нам.
¿ Está cansado de comer tacos?
- Прощайте. - Заходите к нам.
- Visitadnos cuando queráis.
Давайте же, ребята! Заходите к нам, развлекитесь!
Es excitante y sensacional.
Заходите к нам, развлекитесь!
Entren, señores.
Эй, заходите к нам.
Oiga, entre.
заходите и присоединяйтесь к нам.
Venga y acompáñenos.
Вы не одиноки. Заходите к нам.
"recientes problemas con la adiccion?" no estas solo, dentra
к нам гости 22
к нам 110
к нам кто 19
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
к нам 110
к нам кто 19
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам по пути 28
нам пиздец 43
нами 195
намасте 151
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам по пути 28
нам пиздец 43
нами 195
намасте 151
нам нужна помощь 454
нам нужно 954
нам будет тебя не хватать 31
нам нужно расстаться 37
нам повезло 570
намного важнее 19
нам пора 1473
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам нужно 954
нам будет тебя не хватать 31
нам нужно расстаться 37
нам повезло 570
намного важнее 19
нам пора 1473
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158