English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ З ] / Здесь есть что

Здесь есть что tradutor Espanhol

2,206 parallel translation
Ну, возможно здесь есть что-нибудь, что полиция может использовать.
Bueno, quizás hay algo aquí que la policía pueda utilizar.
Здесь есть что-то от Ferrari F40.
Hay algo del Ferrari F40 que permanece en este.
Здесь есть что покупать. Может, сам посмотришь?
Hay mucho que comprar por ahí fuera, digo, ¿ has mirado?
Ладно, может здесь есть что-то типа окна, через которое мы могли бы пролезть или что-нибудь типа...
Bien, quizá haya algo como... Una ventana por lo que pudiéramos subir, o una clase de...
Если мы застрянем здесь ещё на хоть минуту я убью тебя и съем потому что херовы фалафели я больше есть не буду.
Bueno, si debemos quedarnos aquí un minuto más... te mataré y te comeré, porque no voy a comerme otro jodido falafel.
Что у тебя здесь есть?
¿ Qué tienes aquí?
Что у меня здесь есть?
"¿ Qué tengo aquí?".
Может быть, здесь нет Принца Джонатана, но здесь есть принц, и что он сделает, когда я ему все расскажу?
Puede que no haya un príncipe Jonathan, pero hay un príncipe, ¿ y cómo se sentirá cuando le diga lo que has hecho?
Стоп. За исключением одного что у меня есть для лучшей части здесь присутствующих.
Bueno, excepto por los que tengo por su mejor mitad.
Ну, я немного расстроилась, что здесь нет месье Пуаро, но зато есть романтическая сюжетная линия.
Bueno, estoy un poco disgustada por que no cuente con Monsieur Poirot, pero tiene un interés romántico.
Я не заметила, что здесь кто-то есть.
No me habia dado cuenta que habia alguien aquí.
Я в нем есть, правда? У тебя есть все, что тебе нужно здесь.
Yo estoy en él, ¿ verdad? Tienes todo lo que necesitas justo aquí.
Это только я так думаю о ней, или здесь есть кое-что... очень непонятное?
¿ Soy yo, o hay algo... muy extraño con ella?
То есть похоже, что здесь было полное соприкоснование, но с рассеченной ладонной поверхностью.
Parece que hay bastante contacto por todos los lados pero con la palma de la mano.
Я удержался на протяжении почти трех часов. Здесь есть за что постоять.
Llevo en seco casi 3 horas, eso ha de significar algo.
Так, о чём бы вы здесь сейчас не говорили, замолчите, потому что это не может быть важнее того, что есть сказать у нас с МакГи.
Vale chicos, sea lo que sea de lo que esteis hablando ahora mismo, parad, ya que no podría ser posiblemente tan importante como lo que McGee y yo tenemos que decir.
Я слышала, что у вас здесь есть волк...
Escuché que tenían un lobo...
То есть сидишь здесь одна, уставившись в воду, потому, что ты так счастлива, что он счастлив?
Entonces, ¿ estás aquí afuera sola... mirando al agua... porque estas feliz por él?
Кажется, у меня здесь кое-что есть.
Creo que puedo tener un pez aquí.
Но я здесь, потому что у меня есть работа.
Pero vine porque tengo trabajo que hacer.
Хорошо, но здесь тоже есть доктор, так что...
Vale, hay un doctor aquí, así que...
За все 40 лет, никогда не встречал таких гадких испорченных типчиков. Простите, что? Есть здесь кто-то, кому не положить на других постояльцев этого бомжатника?
En ese caso, retiraré mi objeción si, de regreso, el empleado civil puede traer café.
Я пришла сюда, потому что я знаю, что здесь все еще есть человек.
Vine aquí porque sé que aún hay una persona ahí.
То есть ты утверждаешь, что сможешь помочь любому из здесь присутствующих попасть в список?
¿ Dices que puedes entrenar a cualquiera de esta lista?
То есть здесь ни для кого не было секретом, что дела у Келвина и Элейн идут в гору?
¿ Entonces por aquí no era ningún secreto que a Kelvin y a Elaine les iban muy bien las cosas?
Я просто полагаю, что чем больше людей у Кворлса есть здесь, тем менее значимым становится моё собственное положение.
Solo pensé que cuantos más soldados de Quarles quitara de aquí, más delicada se volvería mi posición.
Дон Элерт здесь, и это место заполнено покупателями, так что подваливайте сюда и делайте выбор пока выбор есть.
Aquí Don Ehlert, y este lugar es un enjambre de clientes, así que ven aquí y consigue los tuyos mientras es un buen momento.
Что ж, у нас здесь есть фото.
Bien, tenemos una imagen aquí.
Мне просто приятно, что здесь есть кто-то, кто бесит тебя больше, чем я.
Solo me alegra tener a alguien en la sala que te joda más de lo que yo lo hago.
Уверена, что он здесь есть?
¿ Segura de que está aquí?
Здесь что-то такое есть.
Aquí hay algo.
У меня есть кое-что здесь для тебя... догадайся, что это.
Tengo algo para ti, adivina lo que es.
Есть одна деталь - полицейские, что расследуют убийство ДиСтефано, снова здесь.
Uh, hay una pequeña cosa... Uh, esos policías que están investigando el homicidio de D'Stefano... Están aquí de nuevo.
Я думаю мы можем согласиться, что здесь что-то есть.
Creo que estamos de acuerdo en que pasa algo aquí.
Ввиду того факта, что ты партнер, чье имя значится в названии компании, и, следовательно, у тебя есть здесь деловой интерес, они разрешили тебе доступ в твой кабинет.
Como eres un socio propietario y tienes intereses aquí te permitieron acceso a tu oficina.
Здесь неподалеку есть какая-то выставка или что-то в этом роде.
Hay alguna exposición de arte, o lo que sea, por aquí cerca.
Мне здесь нравится, но, может быть, есть что-то лучше.
Me gusta esto, pero quizá allí es mejor.
Ну и чтобы выяснить это, нам нужен трек, и к счастью, он у нас есть - так как то, что вы видите здесь, расчищенное из снега бульдозерами, это с точностью до дюйма копия Сильверстоуна.
Bueno, para averiguarlo, necesitamos una pista, y por suerte, tenemos una - porque lo que se ve aquí, cubierto por la nieve, es una réplica perfecta de Silverstone.
Я хочу убедиться, что есть не более ключ здесь.
Quiero asegurarme de que no hay más pistas aquí.
Я не знал, что здесь кто-то есть.
No sabía que había alguien.
– Никак, но исходя из того, что вы всё ещё здесь, не похоже, что у вас есть выбор.
- No lo saben, pero como aún están aquí, no creo que tengan muchas opciones.
Надеюсь, мы здесь потому, что у тебя есть данные о причастности твоих бандитов?
Supongo que por eso estamos aquí, ¿ porque tienes una pista de que esto pueda estar conectado con nuestra banda?
Единственное что у меня есть это маленький дроссель вот здесь.
La única cosa es un pequeño acelerador que tengo aquí.
Здесь есть кнопка с надписью "Экстра". "Экстра" что?
Y hay un botón aquí que dice Extra. - ¿ Extra qué? No lo dice.
Потому что вне зависимости от того – есть у тебя карьера или нет, я все равно буду здесь работать.
Porque tengas una carrera o no, voy a seguir dirigiendo este lugar.
Потому что здесь уже кто-то есть с таким именем.
Porque ya hay alguien aquí llamado Pam.
Это, на самом деле, потому что здесь у меня есть распечатанные фотографии и всё это фотографии Иск боуов, сразу после того как они совершили некоторые повороты.
Sí se puede, en realidad, porque he visto las fotos y en todas salen X-Bows justo cuando acaban de salir de una curva.
Агент Коллинз, если Берк говорит, что здесь всё, значит, так и есть.
Agente Collins, si Burke dice que está todo ahí, está todo ahí.
Здесь так чисто, что можно есть прямо со столов.
Esto está muy limpio, puedes comer en las mesas.
Я думаю, что здесь действительно что-то есть.
Creo que aquí hay algo.
Здесь определенно что-то есть.
Os dije que aquí había algo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]