Здесь есть кое tradutor Espanhol
154 parallel translation
Здесь есть кое-что важное в письме.
En esta carta hay algo importante.
Я думаю, что здесь есть кое-кто, кто может сказать нам.
Creo que hay alguien aquí que nos pueda decir.
Взгляни, у меня здесь есть кое-что, что должно тебя заинтересовать. Вот.
Creo que tengo algo por aquí que me parece que podría interesarte.
Здесь есть кое-что, что я заметил раньше.
Hay algo que noté antes.
Товарищ, здесь есть кое-что, что может тебя заинтересовать.
Camarada, aquí tengo algo que puede ser de interés para ti.
Это верно, но здесь есть кое-что странное.
Pero hay algo curioso.
Здесь есть кое-что, что нужно закопать.
Claro. Hay mucho que heredar.
- Здесь есть кое-что, что тебе поможет.
Esto te ayudara...
Здесь есть кое что, что я не могла вам сказать при нашей последней встрече.
Hubo algo que no le pude decir la última vez que nos vimos.
Знаешь, что я тебе скажу, у меня здесь есть кое-какая работа, которую нужно закончить.
Tengo trabajo que terminar aqui.
Здесь есть кое-что.
Hay algo.
Ангел, здесь есть кое-кто, кто тоже хочет высказать тебе долю уважения.
Ángel, tengo alguien aquí que quiere darte sus respetos.
Надо сказать, что уже сама завязка дела не пахнет невиновностью, но здесь есть кое-что очень странное.
Admito que al convertirse en incendiario no afirma su inocencia, pero hay cosas muy extrañas en todo esto.
Здесь есть кое-что менее очевидное.
Es algo menos obvio.
Здесь есть кое-что.
Hay algo acá.
- Здесь есть кое-кто интересный.
Allí hay una que va a tener que tratar
Простите.. но здесь есть кое-кто друг, который хотел бы сказать вам несколько слов.
Perdóneme... pero hay alguien aquí, un amigo, que desea una palabra con usted. En privado.
Здесь есть кое-что, но Дэвис хочет скрыть это.
Hay algo pero Davis quiere que permanezca oculto.
Здесь есть кое-что странное.
Y hay algo raro en su documento de excarcelación.
Здесь есть кое-кто, кто не хочет, чтобы мы были вместе.
Hay algunos aquí que no quieren que estemos juntos.
Зверя здесь нет, зато есть кое-что другое.
Para la caza, sí. Pero rica para otras cosas.
На связи Спок. Здесь кое-что есть.
Spock aquí, Capitán.
Эрминия, если вы здесь закончили, там есть кое-какие дела внизу.
Erminia, si ha acabado usted aquí, abajo hay algunas cosas que hacer.
Ну, здесь есть... кое-какие данные.
Pues se dicen varias cosas.
Здесь есть кое-что, на что ты возможно захочешь взглянуть.
Hay algo que tal vez quieras investigar.
- Кое-что есть и здесь.
- Algo.
Есть кое-что ужасно неправильное здесь, и Леди Кранли знает.
Hay algo terrible aquí, que lady Cranleigh conoce.
Вот здесь у меня как раз есть кое что.
Tengo algo bueno por aquí...
Подождите, у меня есть еще кое что здесь..
Espere, aquí tenemos.
У вас здесь кое-что есть.
Sí que tiene usted agallas.
Кое что здесь есть. Арахисовое масло, сыр.
- ¿ Ése es Jerry Seinfeld?
Да. У меня для тебя есть кое-что. Скажи своему другу Джорджу что в следующий раз, когда я его увижу здесь я превращу его в свою личную куклу-перчатку.
El impulso humano de saludar a extraños que se mueven es verdaderamente fuerte, ¿ verdad?
Мы рады, что ты здесь Роберт, потому что у нас есть кое-какие новости.
Nos alegra que estés aquí, Robert porque tenemos algunas novedades.
У меня ещё есть кое-какое влияние здесь.
Afortunadamente, todavía tengo cierta influencia por aquí.
То есть, я улавливаю кое-что то здесь, то там.
Me entero de cosas sueltas.
У меня есть кое-что для вас сегодня Продукт любого цивилизованного человека - зубная щётка И не просто зубная щётка, а семи цветов радуги Неважно сколько членов в вашей семье, каждый подберёт себе цвет по вкусу Здесь нет ошибки В магазинах города её можно купить всего за пять долларов Но это специальная акция Я вычитаю четыре и отдаю вам всего за один доллар... ... Привет.
Hoy tengo algo especial.
- Посмотрите хорошенько, я думаю у Bас есть кое-что, что принадлежит мне, вот здесь.
- ¿ Los has visto bien? - Creo que tienes... algo que me pertenece. ¿ Aquí?
Потому что у меня есть кое-что. Окей. Примерно здесь и был портал...
tengo algo aqui es donde estaba el portal aproximadamente asi que tiene sentido la lectura.
- Отлично, здесь кое-что есть.
- Aquí está esto.
У меня есть кое-что, здесь.
Tengo un poco.
Тебе повезло, что у меня есть здесь кое-какие связи... благодаря моим 18ти медалям за героизм.
Tienes suerte de que tenga influencia en este lugar. Gracias a mis 18 medallas por heroísmo.
Я гарантирую, что здесь есть и кое-что похуже.
Te garantizo que hay algo peor ahí afuera.
Думаю, здесь кое-что есть.
Creo que tengo algo aquí.
Но здесь есть и кое-что постоянное -
Pero hay una constante :
Здесь кое - что есть.
Hay algo ahí,
Кое-кто хорошенький для вас есть прямо здесь.
Tienes algunos justo aquí
Здесь у меня есть кое-что, что не нуждается в материи.
Aquí hay algo que no necesita algo material.
У тебя здесь кое-что есть.
Tienen algo aquí.
У тебя кое-что здесь есть.
Tienes algo aquí.
Но тут не безопасно здесь, есть кое-кто еще.
Pero aquí no es seguro, algo se acerca.
Хорошо, но здесь есть еще кое-что.
Bueno, pero todavía hay más.
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь есть кто 279
здесь есть 65
здесь есть связь 21
здесь есть место 20
здесь есть что 83
здесь есть врач 21
здесь есть люди 32
здесь есть телефон 21
здесь есть всё 36
здесь есть кто 279
здесь есть 65
здесь есть связь 21
здесь есть место 20
здесь есть что 83
здесь есть врач 21
здесь есть люди 32
здесь есть телефон 21
здесь есть доктор 16
есть кое 1630
есть кое что 35
кое о чем 26
кое что 31
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
есть кое 1630
есть кое что 35
кое о чем 26
кое что 31
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549