English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ З ] / Здесь произошло

Здесь произошло tradutor Espanhol

1,093 parallel translation
- Я знаю, что здесь произошло.
- Sé lo que hizo.
Чтобы что-нибудь типа этого здесь произошло... ничего за исключением, типа, мажорного электрического шока.
para tener algo como esto sucediendo aqui no ha sido... algo corto, sino algo como un shock electrico.
Позже, сержант. Пожалуйста, скажите, что здесь произошло.
¿ Quiere decirme lo que ha ocurrido?
Ты мне расскажешь что здесь произошло или мне позвонить твоим родителям?
Me diras que paso aqui, o debo llamar a tus padres?
Что здесь произошло?
¿ Qué ha pasado aquí?
Много плохого здесь произошло.
Ocurrieron muchas cosas malas aquí.
- Что здесь произошло?
- ¿ Qué pasaba?
Расскажите нам, что здесь произошло.
¿ Puede decirnos lo que pasó aquí, por favor?
Что здесь произошло, Крамер?
¿ Qué sucedió aquí, Kramer?
Не знаю, что здесь произошло, но нам пора заняться делом.
pero tenemos un trabajo que hacer.
И всё-таки снова : расскажите мне, что здесь произошло.
dígame que sucedió aquí. ¿ Dónde están todos?
Не знаю, что здесь произошло.
No sé qué pasó.
Федерация никогда не узнает, что здесь произошло.
La Federación nunca sabrá lo ocurrido aquí.
- Несколько раз. Уверен, здесь произошло то же самое.
- Apuesto a que eso es lo que pasa aquí.
Здесь произошло что-то нехорошее.
- Aquí pasó algo malo.
Я выясню, что здесь произошло даже если это будет значит, что весь ваш участок будет проверен.
Vamos a averiguar qué pasó aquí. Aunque tengamos que poner todo su departamento bajo revisión federal.
Поймите, что здесь произошло недоразумение, потому что я абсолютно ничего не выйграл.
Entender lo que pasó aquí malentendido, porque absolutamente no ganó.
Не в моем характере комментировать но я был бы признателен, если бы вы расказали всем своим друзьям о том, что здесь произошло.
No suelo hacer comentarios posteriores pero ya que estamos en el mismo círculo ¿ podrías decirles a tus amigos qué pasó aquí?
- Чаз, что здесь произошло?
- Chaz, ¿ qué ha pasado aquí?
Всё что здесь произошло. Я должен записать, что произошло. Ну же!
Debo anotar exactamente lo que pasó.
Что здесь произошло?
¿ Qué le pasó aquí?
За последнее время здесь произошло много странного.
Recientemente, muchos extraños incidentes han ocurrido aquí.
Что здесь произошло?
¿ Qué pasó?
Они думают, что ты у друзей. Господи Исусе, какого чёрта здесь произошло?
De hecho, considerando... el número de horas que trabajo, a veces toda la noche... estaría mucho más contento si Deb no estuviera sola en casa.
- Как он узнал, что здесь произошло?
- ¿ Cómo supo qué sucedía aquí?
Это значит, что ты ослеплена, тем, что здесь произошло, Лиза.
Quiero decir que estás ciega ante lo que está ocurriendo aquí, Lisa.
Может быть я узнаю, что здесь произошло...
Es una forma de contar su historia. Quizá descubra qué sucedió.
Оно произошло именно здесь. В Сан-Франциско, Округе Спасения A, в первую неделю сентября 2024 года.
Sucedió aquí, en la Zona Acotada A de San Francisco la primera semana de septiembre de 2024.
Если это произошло здесь, то у нас проблемы.
Si sucedió aquí, podríamos tener un problema.
- Никаких преступлений здесь не произошло, Маркус.
Aquí no se ha cometido ningún crimen, Marcus.
Если бы это произошло, я осталась бы здесь на несколько месяцев, и это было бы невежливо.
Si lo hiciera, me pasaría meses aquí y eso no sería justo.
Знаешь после того, что произошло в последнее время, я не уверен, что такой девушке как ты, безопасно здесь находиться. В одиночестве.
Mira, con todo lo que ha estado sucediendo últimamente, no sé cuán seguro sea para una chica como tú misma estar aqui sola.
Я знаю, что вам всем не терпится узнать, кто же выиграл контракт с агентством Амазон, но сначала я хочу сказать несколько слов о том, что здесь недавно произошло.
sé que estáis nerviosos por saber quién ha ganado el contrato de la agencia amazon, pero antes, debo decir algo sobre lo que pasó el otro día.
Автошов, пожалуйста. И если бы это произошло, вы бы умерли от потери крови прямо здесь, в голокомнате.
Si eso llega a ocurrir, habria muerto desangrado.
Здесь явно произошло какое-то недоразумение.
Hubo un malentendido.
Разведка Звездного Флота имеет причины полагать, что произошло нарушение систем безопасности здесь, на борту Дип Спейс 9.
Inteligencia cree que se ha violado la seguridad en EP9.
я не понимаю, что здесь только что произошло,... но я прослежу, чтобы тебя за это выгнали из Бюро.
No sé qué pasó aquí, pero me encargaré de que te despidan del FBI por esto.
Здесь вся гадкая история того, что произошло в нашей лавочке.
Éste es el New York Times de hoy. En él, está toda la sórdida historia... de lo que sucedió en nuestro taller.
Я в прямом эфире из гостиницы Копли Плаза, нас информировали, что крупнейшее групповое убийство в истории Бостона только что произошло здесь.
Les informo en directo desde el Hotel Copley Plaza donde acaba de ocurrir el mayor asesinato múltiple en la historia de Boston.
Здесь все произошло.
Aquí es donde sucedió.
¬ сЄ, что произошло здесь, должно остатьс € между нами.
Lo que ha pasado debe quedar entre nosotros.
Это произошло прямо здесь.
Ocurrió aquí mismo.
- Что здесь произошло?
- ¿ Qué diablos ocurre aquí?
Люк, что здесь произошло?
Luke, dinos que pasó aquí.
И произошло это здесь.
Y todo sucedió aquí mismo.
Только это выглядит странно, что машина здесь, в то время как всё произошло там, на путях.
Es extraño que el coche esté aquí, y el hecho haya ocurrido allá.
Мы стараемся их оставить здесь на 8 дней, чтобы они разобрались, что же с ними произошло.
Tratamos de mantenerlos por ocho dias para ver que anda mal.
Так что, раз вы здесь, то вам придется отчаяно сражаться... чтобы такого не произошло!
Mientras estemos aquí, luchemos duro para que eso no pase.
Кое-что произошло здесь сегодня!
¡ Algo sucedió aquí hoy!
Ты знаешь, что случилось здесь на Чулаке, что произошло от рук Апофис.
Tú sabes lo que pasó aquí en Chulak, en las manos de Apophis.
Судя по пятнам крови на сиденье, произошло. Здесь слишком тесно.
La sangre salpicada en el asiento lo indica así.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]