Здоровяк tradutor Espanhol
841 parallel translation
Эй, ты, здоровяк, да, ты, иди сюда, машинист с "Аталанта".
Ah, aquí está. Tú, el segundo de I'Atalante, pasa.
Ага, тот здоровяк. Главарь банды.
Sí, el pez gordo el jefe del equipo.
Здоровяк пытался схватить его, а Жан - так!
- Soy tan feliz.
А я ему говорю : "Ты не выпишешь мне квитанцию, плоскостопый здоровяк и ты это знаешь" - так и сказал. "Я могу здесь поворачивать, и ты это знаешь", - говорю.
Le dije : "No vas a ponerme una multa, polizonte... " y lo sabes.
Я еду домой, здоровяк. Я собираюсь уехать отсюда чуть позже.
Me voy a casa, chicarrón.
В этом нет необходимости, здоровяк.
No hace falta, chicarrón.
Ты же никогда бы не сделал ничего подобного, так ведь, здоровяк?
Tú no harás nada parecido, ¿ verdad, chicarrón?
Я пришел с тобой, здоровяк.
Soy el que vino contigo, grandulón.
Этот здоровяк из тюрьмы слишком хотел освободить меня.
El loco grandulón estaba muy ansioso por echarme.
Леди, вы сказали присмотреть за тем мужчиной, но здоровяк в белом халате...
Señora, me dijo que vigilara a ese hombre pero vino un tipo con una chaqueta blanca...
Бьюсь об заклад, этот здоровяк побьёт рекорд.
Apuesto que mis amigos se van a morir de envidia por mi marfil.
Я почти здоровяк.
Soy hasta robusto.
- Привет, здоровяк!
- Hola, papá.
Это же Здоровяк Дэйн из Хэмпстеда.
Es el gran Danés de Hampstead.
Что там? - Это Здоровяк Дэн.
- Es el gran Danés.
[Здоровяк Дэн] Когда доберетесь до Визермарш, отыщете там старого Таузера.
Cuando lleguen a Withermarsh, busquen al viejo Towser.
– Наш здоровяк там. Старший брат! – Что?
- El luchador está aquí, hermano.
здоровяк смеялся!
¡ Oh, vamos, el gran hombre se estaba riendo!
Итак, давай, здоровяк, приготовься
Bien, vamos, aquí va!
- Да? И кто? Тот здоровяк в конце?
¿ El alto de la orilla?
Тот здоровяк как-будто не собирается ложиться.
Debes de estar loco.
Ну, бывай. здоровяк, до среды.
Ten cuidado, campeón, te veo el próximo miércoles.
Этот здоровяк тебя прилично отделал. Как ты себя чувствуешь?
Ese imbécil realmente te ha dejado bien.
А как звали вашего дедушку? Вон тот здоровяк
Aquel camarada ahí puede informar alguna cosa.
Ну мой здоровяк, Ригетто, ты принимаешь меня в свою компанию. Я готова подчиниться натиску твоих крестьянских чресл.
Mi robusto Righetto, ¿ me aceptáis a mí como compañera y como receptora durante una hora de los impulsos de vuestros rústicos lomos?
Малыш - вот этот здоровяк.
Era más grande que un avión.
Здоровяк в голубой шляпе.
El alto con sombrero azul.
Ну и где ты, сладкоголосый здоровяк?
¿ Dónde estás, guapo cariñoso?
Эй. Здоровяк.
Eh, tío importante.
- Здоровяк, Свон командир.
- Oye, Swan es el Jefe Guerrero.
"здоровяк" Вилли Холл и "кощей" Том Мэлоун.
Willie "Muy Grande" Hall and Tom "Huesos" Malone.
Эй, здоровяк, сколько хочешь за осла?
¿ Cuánto cuesta una mula?
- Слушай здоровяк, не рассказывай мне про гос тюрьмы, бывал я там раньше.
Amigo, no hay nada que me puedas contar sobre las prisiones estatales ; ya he estado antes en ellas.
А как же тот здоровяк, у входа.
¿ Qué hay de la rata grande en la entrada?
Говори здоровяк, где мама?
Usted gran rapiñero, ¿ dónde está nuestra madre?
Cap, не знаю, какой-то белый здоровяк.
Cap... no sé, un gran chico blanquito
Здоровяк дерется за миску супа!
Hombres hechos y derechos peleándose por un bol de sopa.
А вы вон какой здоровяк! - Да?
El tiene huesos finos, los suyos son gruesos.
Один здоровяк, другой такой хилый!
Un grandote y uno muy raro.
Знаешь, что этот здоровяк мне сказал?
El grandote me dijo que era mi padre.
Эй, здоровяк, я знаю ты давно хочешь сделать отсюда ноги.
Oye, grandullón, creí que tenías apalancado aquel curro de la lavandería.
Ты там держись, здоровяк.
Tómate las cosas con calma.
Они ушли прошлой ночью, она и тот здоровяк.
Si, se marchó anoche con aquel tipo.
А где здоровяк?
¿ Dónde está el grandote?
Что ты мне принёс, здоровяк?
Qué me has traido, niño grande?
- О, это же здоровяк!
- Sí, es el mejor.
Он здоровяк.
Es un macho.
Все хорошо, идем, здоровяк.
Está bien.
- Э-э, да это же здоровяк.
- Qué bueno verte. - ¡ Monopatín! ¿ Qué tal?
Как ни странно, есть все шансы, что этот здоровяк, которого я отправила в больницу, это - кузен Юбер.
Tan loco como suena, probablemente sea Hubert.
Привет, здоровяк.
¡ Eh, muchachote!
здоровье 112
здорово 9833
здоровая пища 17
здоров 358
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорова 160
здорово звучит 19
здоровья 16
здорово придумано 29
здорово 9833
здоровая пища 17
здоров 358
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорова 160
здорово звучит 19
здоровья 16
здорово придумано 29
здоровая 50
здоровой 16
здоровый 78
здоровым 20
здорово выглядишь 39
здорово было 34
здоровы 61
здорово вышло 21
здоровый дух 16
здоровые 23
здоровой 16
здоровый 78
здоровым 20
здорово выглядишь 39
здорово было 34
здоровы 61
здорово вышло 21
здоровый дух 16
здоровые 23