English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ З ] / Знаете почему

Знаете почему tradutor Espanhol

1,586 parallel translation
- Знаете почему?
- ¿ Sabes por qué?
Хорошие поступки. И знаете почему?
Hacer el bien. ¿ Sabes por qué?
- Знаете почему я вас остановил? - Немного догадываюсь.
El límite de velocidad es de 90 Km. / h.
Мне не до сна, знаете почему?
No he pegado ojo, ¿ sabe por qué?
Нет. И знаете почему?
No, no lo haré. ¿ Saben por qué?
Вы знаете почему дети такие?
¿ Ustedes saben por qué los chicos son así ahora?
И Вы знаете почему я здесь.
Y usted sabe por qué estoy aquí.
Вы знаете почему?
¿ Sabe por qué? No.
- Вы хотя бы знаете, почему он ворует?
¿ Al menos sabe por qué roba?
Вы знаете, что? Я начинаю понимать, почему вы одеваетесь кисками для Хэллоуина
Estoy empezando a entender por que se disfrataron de zorritas para Halloween.
Сэр Роджер, думаю, вы знаете, почему мы здесь.
Sir Roger, creo que sabe por qué estamos aquí.
Вы знаете, почему вы здесь, мистер Поппингтон?
¿ Sabe por qué está aquí, Sr. Poppington?
Вы знаете, почему Элли приехала с нами?
¿ Sabéis por qué Elly vino con nosotros?
Знаете, я только никак не могу понять, почему он застрелился.
No puedo imaginar porque se suicidó.
Как это вы не знаете, почему?
Qué significa que no sabe por qué?
Вы хотите узнать, почему или вы уже и так все знаете?
¿ Quieres saber por qué?
Вы знаете, то факт, что Курански под прикрытием может объяснить то, почему он, кажется, лжет о стрельбе.
Ya sabes, el hecho de que la tapadera de Kuransky podría explicar porque parece que miente sobre el tiroteo.
Вы знаете, почему это случилось с моими девочками?
¿ Sabe por qué les ha pasado esto a mis niñas?
Вьı не знаете, почему это сделали.
No sabes por qué lo hiciste.
Уолтер, почему вы не делитесь тем, что вы знаете?
Walter, ¿ por qué no compartes lo que estás pensando?
Знаете, почему нас перебили, магистр джедай?
¿ Sabe por qué fuimos masacrados, Maestro Jedi?
А знаете, почему?
¿ Quiere saber por qué?
Вы знаете, почему.
Ya saben por qué.
Я приехал не туда. А знаете, почему?
Fui a la dirección equivocada, ¿ sabe por qué?
Вы знаете, почему он покончил с собой?
Tiene alguna idea de por qué hizo eso?
- Возможно, вы знаете, почему он покончил с собой?
Tiene alguna idea de por qué se suicidó?
Вы не знаете, почему она собиралась поехать в Лондон?
Y tienen alguna idea de por qué se iba a Londres?
Вы знаете, почему она им так сказала?
Sabe por qué les dijo eso a sus padres?
Знаете, почему их так называют?
¿ Sabéis por qué los llaman granizados, no?
Вы не знаете, почему Байрон мог быть на Олд Фултон Роад раним утром?
¿ Tienen alguna idea de por qué Byron estaría en Old Futon Road esta mañana temprano?
Вы знаете, почему?
- Pero no tiene espejos.
Знаете, почему здесь весело?
¿ Sabes por qué es divertida esta noche?
Вы знаете, почему он оказался в той части города?
¿ Se le ocurre alguna razón para que haya estado en esa parte de la ciudad?
Вы знаете, почему находитесь здесь?
¿ Sabe por qué está aquí?
Вы хотя бы знаете, почему он ворует?
¿ Al menos sabe por qué roba?
Знаете, мне любопытно, почему вы не ответили на вопрос :
Me intriga por qué no respondes la pregunta.
Вы знаете, почему он поехал в Вашингтон?
¿ Sabes por qué iba a ir a D.C.?
Знаете, почему?
¿ Saben por qué?
Знаете что, а почему бы вам двоим не поплавать без меня, потомучто мне что-то не очень хочется.
¿ Sabes qué? ¿ Por qué no vais sin mí? No estoy segura de querer ir
Вы знаете, почему вы не хотите верить... в ваше видение
Usted sabe porque no quiere creer - en su visión.
Знаете, почему Вы наш лучший ипотечный брокер, Ларри?
¿ Sabes por qué eres nuestro agente de hipotecas favorito, Larry?
Вы знаете, почему Кларенса не было сегодня в суде?
¿ Sabe por qué Clarence no estaba hoy en la Corte?
Знаете что? Почему бы вам не притащить ещё пять платьев.
Por qué no vas y me traes otros más.
Знаете, я всегда задавался вопросом, почему у твидовых пиджаков на локтях заплатки?
Siempre me pregunté porque esos sacos de tweed tienen parches en los codos.
Вы знаете, почему я не могу сесть вон туда и показать вам кое-что что я опубликовала в "Mode" и в интернете
Sabes, por qué no regreso allá y te muestro algunas cosas que he publicado en Mode y online
Знаете что? Почему бы вам не убраться из моей машины?
¿ Por qué no salen de mi auto?
Ну, Вы знаете, как Вам интересно, почему Рэйнольдс не будет давать показания.
Bueno, ¿ sabe cuando se preguntaba por qué Reynolds no quería declarar?
Знаете что? Почему бы вам, ребята, не взять Джея в охапку и не сопроводить его до места преступления, посмотреть подстегнет ли это его память?
¿ Por qué no llevan a J. a la escena del crimen a ver si despierta su memoria?
Да, сделал бы, и знаете почему?
Sí, lo haría, ¿ y saben por qué?
Ну, почему бы нет, знаете ли...?
Bueno, por qué...
А знаете, почему?
¿ Saben por qué?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]