English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ И ] / Или там

Или там tradutor Espanhol

4,010 parallel translation
Или там наверху.
O allí.
- Да, "Судебный запрет", "Гид отморозков" или как его там...
Sí. Orden de Alejamiento. Guía para Chusma.
В смысле, я... я не знаю, мне вроде казалось, что там должен быть лабиринт или типа того.
Quiero decir, no lo sé, como que pensé que habría un laberinto o algo.
Или кем там был тот старик.
O quien sea que haya sido ese tipo.
Или... его вообще там никогда не было.
O... que nunca estuvo aquí del todo.
Ну или куда-то по ту сторону воды. А что там?
O lo que haya al otro lado. ¿ Qué hay allí?
Я, блин, спускаюсь вниз, а там 7 или 8 копов как раз поднимаются. А я спускаюсь.
Yo puta caminaba por las escaleras, y alrededor de siete u ocho policías están caminando hasta como estoy caminando por.
Возвращайся в свою палатку и оставайся там, или я уведу тебя на болото и оставлю там.
Vuelve a tu tienda y quédate ahí, o te llevaré al pantano y te dejaré allí.
Прокомпостировать твою карту учета рабочего времени или что там у вас?
¿ No tienes una tarjeta con la que fichar o algo?
- Я не знаю, был он там или нет.
- No sé si estuvo ahí.
А второго ты можешь выпустить досрочно, или из-за обоснованных сомнений, или какие у тебя там еще трюки.
Y con respecto al otro, puedes conseguirle libertad condicional por una duda razonable o cualquier otro truco que tengas bajo la manga.
Или ты до сих пор чувствуешь, будто бы ты... все еще там?
¿ O sigues sintiéndote como si estuvieras... ¿ Siempre allá?
Или его заметили, но это не было необычно, потому что он работает там.
O se dieron cuenta, pero no fue nada raro, porque trabaja ahí.
Почему главные не Африка или Индия, если там больше всего людей?
Africa o la India al mando cuando tienen más gente?
Я даже не знала, жив ты был или мертв, а ты был прямо здесь, там, где сам и хотел.
Ni siquiera sabía si estabas vivo o muerto, y estabas justo aquí, justo donde querías estar.
Там не сказано, куда они поплыли или зачем.
Porque no dice a dónde iban o qué estaban haciendo.
Наши гнилые детские годы или что там.
Nuestras infancias podridas o lo que sea.
Она связалась с каким-то... обществом, сектой... или что у них там.
Ha sido atrapada en un... Este grupo, culto o lo que sea.
Если Маркус Фокс состоит в этой секте, или что у них там, то они все подозреваемые, даже ваша жена.
Si Fox forma parte de este grupo, secta o lo que sea, entonces, en lo que a mí respecta, tdos son sospechosos, incluso tu mujer.
И во-вторых, у меня нет никаких партнеров - или кого-там - Бурманов.
Y segundo, no soy socio o lo que sea de ese Boorman.
И я это слышу от двухрасовой метиски с непонятным цветом кожи, или как там это сегодня называется, которая формально даже не является черной?
Todo esto viene de una mujer bi-racial, o mixta o de complexión multicultural, o como sea que lo llamen ahora, - y que no es técnicamente negra. - Bueno, si en realidad no soy negra,
Посмотри на него, сидит там как лев выслеживающий газель или еще кого.
Míralo, ahí atrás como un león... acechando a una gacela o algo.
Или как там ты себя называешь.
Como te llames a ti mismo.
Чтобы посмотреть что там и решить, спускаться вниз или нет.
Para ver que hay y determinar si bajo o no.
И я сказал Элис, что там добра хватит на всех, а она мне, так или иначе, должна.
Y le dije a Alice que había muchas cosas allí y que, de todas formas, me debía una.
Так эти пятьсот или тысяча там... Они - его охрана.
Así que esos 500 o 1000 allá abajo...
А вообще-то, лучше поставь его ближе к бару... или... просто оставь его там.
, podría estar mejor cerca de la barra... ya sabes, solo.. mira, ponla ahí mismo.
Спорим, там оружие. Или наркотики.
Apuesto a que son armas o drogas.
Вы просыпаетесь, или вы думаете, что вы делаете, и есть кто в темноте, кто-то рядом, или вы думаете, что там может быть.
Te despiertas, o eso crees, y hay alguien en la oscuridad, alguien cerca, o crees que puede haberlo.
Там нет ничего, в любом месте..... Невысокого дыхание, не скользят, не щелчок или тик.
No hay nada en ninguna parte, ni un soplido, ni un roce, ni un clic o un tic.
Коп или кто-то шепнул Карлито, что мы там будем.
Un policía o alguien avisó a Carlito que íbamos a estar allá.
Вега, не могли бы вы выйти в общий холл и поискать там Чо или Лисбон?
Vega, ¿ podrías ir a los cubículos... y buscar a Cho o a Lisbon?
Когда ты была в Квантико, там составляли какой-нибудь психологический или эмоциональный профиль?
Cuando estuviste en Quántico, ¿ te hicieron algún test psicológico o... una prueba o algún perfil emocional?
"Женщины За Реформы", или как они себя там называют.
¿ Mujeres por la Reforma, o como sea que se llamen?
Или что у вас там.
O lo que sea eso.
Фанелли съездил в клуб. Там нет ни единого волоска Маранцано или его людей.
Fanelli pasó por el club y no vio a Maranzano o a sus hombres.
Если там есть ДНК Дениз или Рэймонда, или кровь Николь, думаю, у нас есть хороший шанс.
Si había en ella ADN de Denise o de Raymond... o un poco de la sangre de Nicole, creo que tenemos una oportunidad de lograrlo.
Если у тебя там пистолет или нож, то я с тобой все равно справлюсь.
Si ahí hay una pistola o un cuchillo Pasaré encima de este mostrador por ti.
Мне, в общем-то все равно, что там с Мелвином или Кинкейдом.
Realmente no me importa Melvin o Kincade.
Если только, чудесным образом, скорлупа не слишком толстая,... или если она испарится, или останется на орбите, или что угодно ещё,... там всё равно должно остаться огромное существо,... которое только что вылупилось!
Si, por algún milagro, la cáscara no es demasiado gruesa, o si se dispersa, o entra en órbita, o lo que sea, todavía va a haber una cosa masiva ahí, ¿ no? ¡ que justo apareció!
Просто покажи мне заклинание, Калеб... Кол.. Или как тебя там зовут.
Solo enséñame el hechizo, Kaleb, Kol, o como te llames.
Не знаю где я, где Люк, Лайна или Рюк, или как они нас там зовут....
Ya no sé qué es mío o de Luke o si es Layna o Ruke o lo que diablos sea.
Вот то, чему тебя не учили в горнолыжной школе, или куда ты там ходил прежде чем решил, что хочешь быть взрослым.
He aquí algo que no te enseñan en la escuela de snowboarding o donde sea que hayas ido antes de que decidieras madurar.
Стой там или я застрелю тебя, клянусь!
¡ No te muevas o te pego un tiro, lo juro!
кроссворды порешать, или что там еще делают нормальные пары.
o hacer los crucigramas o cualquier cosa que las verdaderas parejas... hagan.
Прятался у него под столом, или ты там уже был за другим делом?
¿ Estabas escondiéndote debajo de su escritorio, o ya estabas ahí abajo por otros propósitos?
Не буду пытаться изменить тебя, или что там, ты думаешь, я делаю.
Dejaré de intentar cambiarte. o cualquier maldita cosa que tu piensas que yo estoy intentando hacer
Ты ведь не Уэст или как там?
No es West o como sea, ¿ Cierto?
Тарик, Зиад, ну или кто там прослушивает мой телефон.
Tariq, Ziad, los que seguro escuchan mis llamadas telefónicas.
Или занимается аэробикой по системе Джейн Фонды, или что там еще люди делали в 80-х.
O haciendo ejercicios tipo Jane Fonda o lo que hiciera la gente de los 80.
И там повсюду была штукатурка или гипсокартон, или еще что-то.
Y había yeso por todas partes, o pladur o algo así. Sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]