Используй их tradutor Espanhol
154 parallel translation
"Обращайся со своими должниками как с родными - используй их".
"Trata a tus deudores como a parientes : Explótalos".
Используй их разумно.
Úsalas con sabiduría.
Живи с ними, люби их, используй их всегда.
Ama y usa siempre los posavasos.
Используй их.
Vamos.
О, у меня есть затычки для ушей. Используй их, и спи как младенец.
me he puesto tapones en los oidos y he dormido como un bebe.
Когда найдешь эти сокровища, используй их только во благо.
Cuando escapes úsalo para hacer sólo el bien. - No.
Используй их по назначению.
Ir usan.
Усвой уроки и используй их. Develop the lessons and pass them on.
Desarrollar las lecciones y compartirlas.
"Сначала изучи свои мозги, а затем, используй их на всю"...
Usen el cerebro. Y anticípense.
Когда найдешь, используй их.
Cuando lo encuentres, usa esto.
Используй их силу мудро, мой господин.
Use su poder sabiamente, mi señor.
Используй свои способности, используй их как следует.
Usa tus dotes, ¡ úsalos bien!
Заплати ему. Используй их.
Paga con él, lo que necesites
Пожалуйста, не используй их.
Por favor no te aproveches de ellos.
Используй их, и эмоции изменят
Solo úsalo y la emoción detrás vendrá
Используй их с умом!
¡ Úsalos con cuidado!
Используйте их, чтобы уехать со своей семьей.
Puede usarlo para volver al campo, con su familia.
- Используйте их.
- Puede usarlas.
Используй этот. Она не сможет их отличить.
No notará la diferencia.
Используйте их, пожалуйста, в качестве очистительного ритуала после Ста историй
Por favor, usadlos como vuestro propio ritual para anular maldiciones.
Используй ошейник, чтобы принудительно посадить их.
Usa el collar para obligarlos a aterrizar.
! У вас есть глаза, черт возьми, используйте их!
Usted tiene ojos, maldición ¡ Uselos!
! У вас есть глаза, черт возьми, используйте их!
- ¡ Usted tiene ojos, maldición!
Не используйте их, чтобы портить стены в граффити.
No las uses para ensuciar los muros con grafiti
Используйте их!
¡ Lanzadlas!
Гоните их, используйте как пушечное мясо.
Perseguirlos utilizan como carne de cañón.
Используйте их!
Usenlas.
Используй их.
Úsalo.
Да, сэр. Так используйте их.
Láncelos.
Используйте их сейчас, вместо ожидания до последнего момента.
Trabajar con ellos en vez de esperar hasta el último momento.
Их немного, но это все, что у нас есть. Используйте их.
No es mucho, pero es todo lo que hay.
Используйте их в следующий раз вместо "сопротивление бесполезно".
La próxima vez úsenlas en lugar de "la resistencia es futil".
Возьми их дар и используй его.
Acepta su presente y úsalo.
Зарядов больше нет. Берегите их, используйте разумно.
Ahora, no hay más municiones.
В начале используйте пистолеты, что бы отогнать их.
Con las armas de fuego les haremos retroceder.
У нас на каждого по одной гранате, так что используйте их только в случае крайней необходимости!
Solo tenemos una granada aturdidora cada uno... usenla solo si es necesario.
Не используйте их при чёрном!
No la uséis para el humo negro.
Только используйте их, чтобы помочь людям, не вредить им
Sólo que las uses para ayudar a la gente no para hacerle daño
Чувак, никогда не используй в споре слова, если не знаешь их настоящее значение. Судьба.
"Destino"
Наряду с мясом, будет их кровь используйтесь также.
Junto con la carne, su sangre también será usada.
Используйте их мудро.
Úsenlas bien y sabiamente.
Используйте министров, Прислушивайтесь к их мнению, Но принимайте решения самостоятельно
sírvase usted de su ministros, oiga sus opiniones pero decida sólo porque usted es el Rey
Соберите весь урожай, выберите в городе несколько мест и используйте их под склады.
Recoged las cosechas. Seleccionad varios lugares dentro de la ciudad para guardar los alimentos.
Используй слова в качестве орудия. Меняй их по своей прихоти, скрывая правду за двойным смыслом.
Usas las palabras como armas usándolas para tu propio beneficio ocultando la verdad con dobles significados.
Используй их чтобы прикрывать рагу.
Utilícenlos para tapar cazuelas.
Используй большой палец, кроши их вот так.
Si usas el pulgar, salen.
Используй свое красноречие, запутай их историями, но ни при каких условиях не подходи и близко вон к тому буфету.
Usa esa lengua de oro que tienes par distorsionar sus historias. Pero bajo ninguna circunstancia te acerques a ese buffet que está ahí.
Но Артур, на будущее, если ты захочешь Чтобы кто-то сделал все что может, Попытайся мотивировать их, Не страхом и запугиванием, А используй ободрение, Воодушевление и уважение.
Pero, Arthur, en el futuro, si quieres que alguien haga mejor su trabajo, intenta motivarlo, no con miedo e intimidación, sino a través de estímulos, inspiración y respeto.
Ох, ладно, просто отложите их и используйте ваши кулаки.
Solo dejen los bates y usen sus puños.
Нет. Используй их все.
Sácalos todos.
Используй это устройство, чтобы стереть их.
Usa el dispositivo para borrarlos todos.
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их двое 97
их кто 36
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их двое 97
их кто 36
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их было 66
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145