English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ И ] / Их так много

Их так много tradutor Espanhol

545 parallel translation
Я и не знал, что их так много.
No sabía que había emitido tanto.
И здесь их так много.
Y hay tantos.
Меня удивляло - почему их так много в мире... и так мало в моем кармане.
Lo que me asombraba es que había tanto en el mundo y tan poco en mi bolsillo.
Их так много!
¡ Hay tantos!
Здесь их так много, Полли.
Hay tantas, Polly.
Дураки изменники. Их так много, что они сами могли бы всех честных перевешать.
Los traidores son tontos, pues son bastantes para ahorcar a los honestos.
Вы не должны лить их так много.
No debes usar tanto.
Их так много.
Hay muchas para mirar.
У тебя же их так много, нет никакой нужды драться из-за этого.
Ahora tienes muchos de sobra, así que no es necesario pelearnos por ello.
Их так много!
Son muchos.
- Их так много!
- Nunca he visto tantas.
Думаешь, их так много?
¿ Crees que son tantas?
У тебя их так много, что ты забыл? Убирайся, неряха.
¡ Tienes demasiado!
Я знаю, что надо платить, но их так много.
Oh, se que tengo que pagarlas, pero es que son tantas.
Но их не так уж и много.
Pero no exageremos.
У меня не так много ценителей, чтобы отправлять их в тюрьму.
Tengo pocos coleccionistas, no enviaré a uno a la prisión.
И их не так много.
Y muy pocas por cierto.
Я делаю так много фотографий, что не могу их все запомнить.
Este caballero es amigo suyo y busca su dirección.
У меня их не так много. - Попытка получить звание пэра сейчас?
¿ Y qué importan unos pocos años?
Я уже собрала твои вещи, их оказалось не так много. А остальное можно купить в Лос-Анжелесе.
Ya la haré yo, pero casi todo lo tienes en Los Ángeles.
Их не так много.
No queda mucho.
Не так уж много я знаю о полицейских инспекторах но никогда не представляла их такими, как вы.
No conocía a ningún inspector, pero no me los imaginaba como usted.
Их не так много, но они намного сильнее.
No son muchos pero fuertes.
Их было так много.
Había tantos de ellos.
А их может быть не так много как мы думаем.
Y puede que no sean tan numerosos como creemos.
У матери так много ключей, что она не может носить их все у себя на поясе так что служанка носит их на подушке.
Mi madre tiene tantas llaves que no puede llevarlas todas en el cinturón una criada las carga sobre un almohadón.
И ещё одна площадь, их много в центре города, но поля к ним так близки, что в некоторые ночи можно обонять запах сена.
Y otra vez la Plaza,... tan en el centro de la ciudad, pero tan cerca del campo,... que algunas noches se puede oler la paja.
Если б ты их сделала, она бы не принесла мне так много.
Si los hubieses hecho tú, ella no habría traído tantos.
Эти восточные женщины. В их взоре так много загадочного.
El oriental lo hace haber Algo de desconocido en la mirada.
Их не должно быть много, не так ли?
No. Bueno, los soldados iban por delante de nosotros, señor.
Я бы сэкономила деньги, у меня их не так много.
Nos ahorraríamos tanto dinero de hospital, y yo tengo tan poco.
Почему их так много?
Sí.
Так уж вышло, компаньоны, на севере Италии, задолжали мне много денег. Должники - сущие злодеи. И только ты сможешь заставить их отдать деньги.
Tengo que cobrar grandes créditos que me debe en el norte... pero es una gente tan malvada... que, quizás, sólo tú puedas convencerles.
Теперь у него их уже так много,.. ... что они не уместятся даже в Форт Нокс.
En los años siguientes, obtuvo tantos discos más que pensó en depositarlos en Fort Knox.
- Их там было так много.
- Había mucho.
Выбирай одного из моих. - Их так много.
- Hay tantos.
Их и так много.
Ya hay bastantes.
На Земле так много растений, что есть риск считать их обычными, теряя из виду всю тонкость и эффективность их замысла.
Hay tantas plantas que se corre el riesgo de trivializarlas de olvidar la sutileza y eficiencia de su diseño.
Было много зим, когда их оставляли так до весны.
La mayoría de los inviernos quedan así hasta la primavera. Cambio.
Нет, их не так уж много.
No hay tantas.
- Их не так уж много.
- Sólo son unos cuantos.
Их было так много. Они были моими друзьями.
En ese entonces, conocía a muchos sujetos que eran mis amigos.
Многие годы карибу было так много, что люди называли их вшами.
Por muchos años había tantos caribús, que la gente les llamó piojos.
Эти греки здесь, их так много.
Con estos griegos aquí, estamos un poco apretados.
Оно не похоже ни на одно из наших кораблей. Но если точнее, их прибывает так много...
No parece uno de los nuestros pero tratamos con muchos barcos.
Для Фредерики не так уж много сокращённых имён, а вот для Элизабет их целая дюжина.
Pero, no hay muchos diminutivos para Federica. No es como Elizabeth, que tiene bastantes.
Жаль, что так много их погибло в концлагерях.
Es una pena que tantos muriesen... en campos de concentración.
Но теперь их не так много осталось.
Pero cada vez tienes menos.
" таким образом он собрал их в своем доме так много, сколько смог.
Y así, llevó a su casa todos cuantos pudo.
Не так уж и много людей их носят так что мы были вынуждены ввести закон о шлемах который ещё глупее.
No funcionó. La gente no lo usaba así que inventamos la ley del casco lo cual es aún más estúpido.
Да, но не так много, как если бы я их не пил.
Sí, pero no tanto como si no tomara la medicación.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]