Как же его зовут tradutor Espanhol
40 parallel translation
Как же его зовут?
¿ Cómo se llama?
Как же его зовут?
Ya sabes. ¿ Cómo se llamaba?
- Да как же его зовут? - Крэгвич!
- Cragwitch...
Как же его зовут?
¿ Como se llama?
- Как же его зовут?
- ¿ Cuál es su nombre entonces?
Как же его зовут?
Cómo se llamaba?
Э... как же его зовут...
¿ Cuál es su nombre?
Нет. Как же его зовут?
No. ¿ Cúal era su nombre?
Блин, да как же его зовут?
Diablos, ¿ Cual es su nombre?
Как же его зовут.
Tu primo comosellame.
- И как же его зовут?
- ¿ Cómo se llama?
Ну и как же его зовут? Ри, он, что называется, сильная личность.
Rhiannon tiene una personalidad dominante.
- Ну и как же его зовут?
- Pues ¿ cuál es su nombre?
Так глупо. Как же его зовут?
Qué tonta. ¿ Cómo se llama?
Как же его зовут, повторите?
¿ Cuál era su nombre, otra vez?
Ну и как же его зовут?
Bien, ¿ cuál es el nombre?
Он был затворником, типа, как же его зовут?
Era un ermitaño, como, ¿ cómo se llamaba?
Я... погодите, как же его зовут?
Soy... oh, oh, ¿ Cual es su nombre?
Как же его зовут?
Oh, ¿ cuál es su nombre?
Как же его зовут?
¿ cómo se llama ese tipo?
Как же его зовут?
- ¿ Cómo se llamaba?
А как же Нестор, или как его зовут.
¿ Qué pasa con Néstor, o como se llame?
И как же, интересно, его зовут?
¿ Y cuál sería su nombre?
Школа Бенжамина Гаррисона 6 февраля, среда Он слушает ту же музыку, разговаривает так же, как они,... и они все его зовут просто по имени.
Escucha la misma música que ellos, habla igual y lo tutean.
Ну, и что же там твой... Как его зовут?
Hablando de novios, ¿ cómo está, cuál es su nombre?
Ну и как же его зовут?
¿ Cómo se llama?
И как же его, блядь, зовут?
¿ Cómo se llama?
- Его зовут Джин, Он спит в его комнате, выглядит так же как он и я уверена, когда он начнёт разговаривать его голос будет таким же как у него.
- Se llama Gene... duerme en su habitación... se parece a él y seguro que cuando sepa hablar hablará como él.
Его зовут так же как и после выхода из тюрьмы. Считается, что именно он украл произведения искусства и хранилища.
Creemos que él robó las obras de arte que guardábamos en la caja de seguridad.
Он также сказал, что его зовут Гектор. Он такой же Гектор, как я
- También decía que era Héctor...
А как же, как там его зовут?
¿ Y qué hay de... cómo se llama?
Уф! Ты же даже не знаешь, как его зовут.
Apuesto a que ni siquiera sabes cuál es su nombre de pila.
Забавно, его зовут так же, как профессионального боулингиста Рудольфа Сорренсена, что было бы против правил лиги.
Es gracioso que tenga el mismo nombre que el jugador de bolos profesional Rudolph Sorrenson, lo que iría en contra de las reglas de la liga.
Его зовут Неиль Джиральдо, так же известный, как парень, который стоит позаде Пэта Банатара, на которого никто не обращал внимание, так же как и сам мистер Пэт Бенатар.
Se llama Neil Giraldo, también conocido como el tipo que sale detrás de Pat Benatar al que nadie presta atención, también conocido como el Sr. Pat Benatar.
Его зовут Крис Олред, так же известный как Туман.
Su nombre es Chris Allred, alias La Niebla.
Как зовут тех подонков, которые тебе заплатили. чтобы заманить его на Медину? Они же ему и врезали.
¿ Cuál es el nombre de la escoria que te pagó para atraerlo a la Medina, así podían cargarse a un policía?
Почему его зовут не так же, как тебя?
¿ Por qué no tiene el mismo nombre que tú?
А как же Даг Стэмпер, который отвёз меня домой? Он сказал, его зовут Питер, и он страховой агент.
Stamper me llevó a casa cuando se averió mi auto y me dijo que se llamaba Peter y que vendía seguros.
как же так 457
как же я рада 19
как же мне повезло 26
как же я устал 20
как же холодно 23
как же я устала 17
как же я тебя люблю 22
как женщину 23
как же я 38
как жена 55
как же я рада 19
как же мне повезло 26
как же я устал 20
как же холодно 23
как же я устала 17
как же я тебя люблю 22
как женщину 23
как же я 38
как жена 55
как же так получилось 26
как женщины 30
как женщина 164
как же я рад 31
как же круто 23
как же 872
как же хорошо 85
как же иначе 75
как же его 27
как же так вышло 38
как женщины 30
как женщина 164
как же я рад 31
как же круто 23
как же 872
как же хорошо 85
как же иначе 75
как же его 27
как же так вышло 38