English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Какие фотографии

Какие фотографии tradutor Espanhol

95 parallel translation
Посмотри, какие фотографии я сделала для тебя.
Mira las fotos que te saqué.
- Какие фотографии тебе нужны?
- ¿ Qué fotos quieres?
Какие фотографии?
¿ Qué fotos?
Да вот, кое-какие фотографии.
Sólo unas fotos.
- И какие фотографии вы делаете?
¿ Qué tipo de fotos haces?
У меня есть кое-какие фотографии болота.
Aquí tengo la foto del pantano.
Какие фотографии?
- ¿ Cuáles fotos?
- Какие фотографии?
- ¿ Qué fotos?
Какие фотографии?
¿ fotos? ¿ qué fotos?
Какие фотографии? Пока не скажу.
¿ Fotografías de qué?
Я тут просто смотрел кое-какие фотографии с твоими татуировками.
Tan solo la he visto en algunas fotos de tus tatuajes.
Мне нужно взглянуть на кое-какие фотографии.
Quiero ver algunas fotos ahora.
Какие фотографии?
Que fotos?
Я хочу вам показать кое-какие фотографии.
Tengo algunas fotografías que me gustaría que viera.
Хочу вам показать кое какие фотографии, которые храню со времен нашей с Родригезом поездки в Англию.
Tengo algunas fotos aquí que me gustaría mostraros... que guardo de mis días en Inglaterra con Rodriguez.
Какие фотографии, Боб? Я хочу сказать... это была не она.
Quiero decir... eso no era ella.
Я не знаю, какие фотографии попали в сеть.
No sé qué fotografías existen por ahí de mí.
Какие фотографии?
¿ Qué clase de fotos?
А у меня есть ещё кое-какие фотографии.
Tengo más fotografías.
Хотят, чтобы я и для них сделал что-либо субъективного плана, какие-нибудь внешние фотографии.
De noche.
Вы говорили, что хотите показать мне какие-то фотографии.
Dijiste que tenías unas fotos que querías enseñarme.
- Какие фотографии?
¿ De qué tipo?
Я... Видела ли я какие-либо твои фотографии?
¿ He visto alguna de tus fotografías?
Только какие-то фотографии...
Sólo hay unas fotos...
Такие же как и все фотографии с отпуска, щурящиеся люди, не подозревавшие, какие они были толстые.
Son como todas las fotos de vacaciones, gente parada con los ojos entrecerrados que no sabía que estaba tan gorda.
В тех вещах что мы забрали с судна, были какие-нибудь фотографии?
En las cosas que trajimos del barco, ¿ había fotografías?
И какие уроки они мне преподали, фотографии, видео- - И бесплатно показать все это людям по всему миру.
Y cómo los estudios que me dieron, las fotos, el video... y difundo eso sin cargo... por todo el mundo.
На пару часов. Поезжай домой, осмотри еще раз фотографии, поищи какие-либо подсказки.
Regresa, mira las fotos, busca más pistas.
О, я просто смотрю на фотографии людей, и говорю какие из них являются падонками.
Oh, sólo estoy mirando fotos de hombres, diciendo cuales son unos cabrones.
Может Кристин видела какие-нибудь фотографии
Y tal vez Christine vio algunas de las fotos.
Он сделал какие-либо фотографии?
¿ hizo alguna fotografía?
Но не в моём исполнении. ( electronic chirp ) Удалось ли вам получить какие-нибудь фотографии тормозного устройства?
No de la forma en que la toco yo. ¿ Has sido capaz de conseguir algunas fotos del aparejo de freno?
У тебя есть какие-нибудь фотографии?
¿ Tienes alguna foto?
Какие фотографии?
- ¿ Quién es Dust?
Оказалось, у нас с Донной есть общий друг друга в Фейсбуке, так что я смогла посмотреть кое-какие ее фотографии.
Parece que Donna y yo tenemos un amigo de un amigo en comun en Facebook Así que he podido ver algunas de sus fotos
Гарсия, есть какие-нибудь фотографии?
García ¿ tienes fotos?
А есть ли... какие-нибудь фотографии того времени?
¿ Hay... hay alguna foto que circule por ahí?
Есть какие-нибудь фотографии?
¿ Tienes fotos?
Но "Conde Nast" хотели бы увидеть какие-нибудь другие фотографии, например
Pero lo que están pidiendo es...
Джефф может присылать какие угодно фотографии, но это не значит, что я встретила кого-то.
Jeff puede mandar todas las fotos que quiera, eso no significa que haya conocido a alguien.
У него есть какие-нибудь фотографии?
¿ Cuadros?
В общем, так получилось, что Мэнди могла отправить ему кое-какие провокационные фотографии на мобильный.
Mira, resulta que Mandy le ha enviado unas fotos provocativas a su móvil.
И я так полагаю, у этой самой Адлер есть кое-какие компрометирующие фотографии.
Y supongo que esta señorita Adler posee algunas fotografías comprometedoras.
Ты видел, какие она делала фотографии?
¿ Viste alguna de las fotos que tomó?
Фотографии какие-то старые. Ага.
Las fotografías lucen un poco desactualizadas.
Можно найти дагерротипы, какие-нибудь забытые фотографии Вивиан Майер.
Quizá encuentre algunos daguerrotipos, algunas fotografías olvidadas de Vivian Maier.
- Ах, какие молодцы! Показываешь ваши с мамой фотографии из Мексики? Чем занимаешься?
Y esto nos es en Acapulco.
Она отправляла тебе какие-то фотографии?
Alguna vez te mando por mensaje algunas fotos?
У тебя есть еще какие-нибудь фотографии Астрид?
¿ Tienes otras fotos de Astrid? Bueno.
Какие-нибудь фотографии я могу показать издателю?
¿ Tienes alguna foto que pueda llevarme y mostrarle a mi editor?
Может у вас какие-то его фотографии есть?
¿ No tendrá por casualidad fotos suyas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]