English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Капитану

Капитану tradutor Espanhol

1,028 parallel translation
Если вы поможете капитану Кидду захватить корабль, он, возможно, пощадит вас.
Si ayudáis al capitán Kidd a capturar a ese barco puede que os perdone la vida.
- Нет, мы пойдем к капитану Кидду.
- No, iremos al del capitán Kidd.
Капитану Банни нужна помощь.
La capitana Bunny necesita ayuda.
Я позвоню капитану Хэйнсу и передам, что вы уже едете.
Llamaré a Haynes y le diré que va para allá.
Надо доложиться капитану Кастеру. Да?
Esta unidad podrían devolvérsela al Gral. Custer.
- Это уж капитану решать.
- Eso lo decide el comandante.
Если Вы к капитану - его нет.
Si está buscando al capitán, no está aquí.
Лучше пошевеливайся. И передай капитану, что мы рвёмся в море.
Sería mejor avisar al capitán... para zarpar de aquí.
Наконец к капитану вернулся рассудок.
- El Capitán está medio loco.
Давайте, расписывайтесь в книге, присоединяйтесь к капитану Крюку "
Quien quiere seguir entonces El gran Capitán
Ура, ура капитану Пену!
¡ Hurra! ¡ Hurra por el Capitán Peter!
Подводная кладовая была набита до отказа, и капитану Немо надо было всего лишь протянуть руку.
Una rebosante despensa submarina a disposicion del capitan Nemo.
Это вполне под силу капитану прусской гвардии.
Como corresponde a un capitán de la guardia prusiana.
- Сейчас ты отправишься к своему капитану!
No hace falta que lo jures. Irás a hacer compañía a tu capitán.
Три – капитану Ахаву, три – мне.
Tres para el capitán Ahab y tres para mí.
- Ура капитану.
- Hurra por el capitán Ahab.
Если капитану одну, я сбегаю. Давай одну.
- Cuando el Capitán pide una, me planto.
Скажи капитану Кэрисону пускай упакует мои вещи.
Que el capitán Carlson empaque mis cosas.
Слушай, я собираюсь разыграть сцену для неё... Как только мы отойдём, ты скажешь капитану, что относишься к этому несерьёзно.
Mira, voy a tener que fingir delante de ella... así que cuando despeguemos, dile a la capitana que no se lo tome en serio.
Мисс Хорнунг, будьте добры, сообщить об этом капитану Бому.
¿ Puede avisar al comisario Böhm?
Капитану Санси, капитану Ренуару и лейтенанту Роже. Прибыть в штаб полка через полчаса.
El capitán Sancy, el capitán Renoir y el teniente Roget,... para que se reúnan conmigo dentro de media hora.
Кстати, вы в курсе, что генерал Миро... приказал командиру батареи, капитану Руссо, открыть огонь по нашим же позициям?
A propósito, señor, ¿ le han dicho que el general Mireau ordenó a su propio comandante de batería, el capitán Rousseau,... abrir fuego sobre sus propias posiciones durante el ataque?
- Коня капитану.
- Traed el caballo del capitán.
Скажи ему, чтобы он доложил об этом капитану.
Dígale que comunique con el Capitán.
Я доложу капитану.
Informaré al Capitán.
Вам следует явиться к Тауэрсу, ее капитану.
Preséntese al capitán, Towers.
"Кому : капитану Д.Л.Тауэрсу, командиру подлодки" Скорпион ".
" Para : el comandante D.L. Towers, Submarino, U.S.S. Sawfish.
Капитану Патчу предоставлен адвокат?
¿ El capitán Patch tiene un abogado?
Мы предлагали капитану Патчу юридическую помощь, но он ее отклонил.
Nosotros le ofrecimos apoyo jurídico al capitán Patch, pero él Io rechazó.
Мистер Верховный комиссар, у меня больше нет вопросов к капитану Патчу.
Su Señoría, no tengo más preguntas para el capitán Patch.
Как я объяснил капитану, я бедный рыбак с Кипра.
Como le he dicho al capitán no soy más que un pobre pescador de Chipre.
Передайте капитану Манглсу... О!
- Dile al capitán Mangles...
А теперь, мистер Гэй, - к капитану Гранту! Да!
- Ahora a por el capitán Grant.
к капитану Гранту!
- Sí, a por el capitán Grant.
Нваерное, к капитану Марко, мэм.
Supongo que el capitán Marco, señorita.
- Капитану. У меня неопознанный сигнал радара.
Segundo oficial a capitán, tengo un objeto no identificado en el radar.
Штурман Капитану.
Navegante a capitán.
- Попробуй его сейчас же. Иначе я расскажу капитану о том, как твоя сестра убежала из дома и провела 15 дней в Париже вместе с художником коммунистом.
- O la tomas ahora mismo, o le cuento al capitán cuando tu hermana se escapó de casa y se pasó 15 días en París con un pintor comunista.
Тогда иди к капитану!
¡ Vamos a ver al capitán!
Почему Вы сказали капитану, что мненадо остаться?
¯ Por qué le dijo al capitán que no podía ir?
- Ничего я неговорил капитану. - Как же.
- Yo no le dije nada al capitán.
Я хочу показать отчет капитану.
Quiero que el capitán vea el informe.
Командование назначило капитану Кирку отпуск для лечения до нашего возвращения.
Comandancia de Flota Estelar asignó licencia médica al Capitán Kirk hasta nuestro regreso.
Думаю, пора показать капитану наш секрет.
Es hora de mostrarle al Capitán nuestro secreto.
Отведи их к капитану.
Llévalos a ver al Comisario.
Грифф - капитану.
Griff al Capitán.
- Мое почтение капитану.
¡ Mis respetos al capitán!
Сдай их капитану.
Hecho esto, búscame en la muralla.
Мостик - капитану.
Capitán desde puente. Reactores en marcha.
Ну красавчик, я представлю тебя Капитану. Вы найдете, что ему понравится небольшая беседа с прекрасным джентльменом как вы.
( El bote se encamina a un barco pirata llamado Black Albatross, fondeado no muy lejos de la playa.
- Сообщи капитану.
Se a donde voy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]