Капитан холт tradutor Espanhol
92 parallel translation
Капитан Холт скоро будет здесь.
El Capitán Holt estará aquí pronto.
И за тобой находится Капитан Холт.
Y detrás de ti está el Capitán Holt.
Капитан Холт, можете выти сюда на минутку?
Oiga, capitán Holt, ¿ puede venir un momento?
А, Капитан Холт.
Capitán Holt.
Капитан Холт - не гей.
El capitán Holt no es gay.
Капитан Холт - гей?
¿ El capitán Holt es gay?
- Капитан Холт.
- Capitán Holt.
А что если капитан Холт и Джек вернутся?
¿ Y si el Capitán Holt y Jake vuelven?
Капитан Холт получил несколько угроз убийства.
El capitán Holt ha recibido ciertas amenazas de muerte.
Капитан Холт сказал, что я должна не допустить, чтобы он пострадал.
El capitán Holt me ha dicho que no deje que le hagan daño.
Капитан Холт.
Capitán Holt.
Капитан Холт, мы недавно встречались на собрании "Ассоциации афроамериканских геев и лесбиянок полиции Нью-Йорка"
Capitán Holt, nos conocimos hace poco en la Asociación de Policías Afro-americanos gais y lesbianas de New York.
Капитан Холт?
¿ Capitán Holt?
А вы на каком уровне, капитан Холт?
¿ En qué nivel está, capitán Holt?
Капитан Холт!
¡ Capitán Holt!
Капитан Холт!
Hola, ¡ Capitán Holt!
Верно подмечено, капитан Холт, или мне лучше сказать "капитан Горячая Штучка"?
Buen punto, Capitán Holt, ¿ o debería decir "Capitán Raymond Vibraciones Sexuales"?
Капитан Холт, насколько серьёзно вы оцениваете угрозу, вызванную "свинкой-хохотушкой"?
Capitán Holt, ¿ cómo de seria cree en verdad que es la amenaza de la risa de cerdo?
Цветы - это подарок, а капитан Холт ненавидит подарки.
Las flores son un regalo, y el capitán Holt odia los regalos.
Капитан Холт только что позвал меня к себе в офис, чтобы задать вопрос, связанный с едой.
El capitán Holt me acaba de pedir que vaya a su despacho por una cuestión relacionada con comida.
Я и понятия не имел, что капитан Холт интересуется едой.
No tenía ni idea de que al capitán Holt le interesara la comida.
Доброе утро, капитан Холт.
Buenos días, capitán Holt.
Капитан Холт не рассказывал вам о Бруклинском Бройлере?
¿ Te ha contado el capitán Holt alguna vez lo de Parrilla Brooklyn?
Маленькая белочка - Чарльз, морж - капитан Холт, а бегемот с головой с двух сторон - Хичкок и Скалли.
La ardilla pequeña es Charles, la morsa es el capitán Holt, y el hipopótamo con cabezas en ambos extremos, son Hitchcock y Scully.
Капитан Холт сидит без брюк.
El capitán Holt no lleva pantalones.
В 11.55 капитан Холт прошел мимо нас, держа горячую чашку с супом.
a las 11 : 55 AM, el capitán Holt pasó llevando un plato de sopa caliente.
Вы говорите, что я это выдумал или что эти слова капитан Холт произнес в реальной жизни как человеческое существо.
Me dicen si la inventé o si es algo que el capitán Holt en verdad dijo en la vida real a un ser humano real.
Джейк, ты правда не понимаешь, из-за чего злится капитан Холт?
Jake, ¿ en serio estás preguntando por qué el capitán Holt está enfadado?
Капитан Холт в плохом настроении, и в свое дежурство я не дам ему ухудшиться.
El capitán Holt está de mal humor y no voy a permitir que empeore en mi guardia.
Капитан Холт меня не уволит, зная, что я в трауре по близкому другу.
El capitán Holt no me despedirá jamás si sabe que estoy de luto por la muerte de un amigo.
Итак, капитан Холт вышел из клуба и направился на север.
De acuerdo, así que el capitán Holt sale de esgrima y va hacia el norte.
Капитан Холт, это вы?
Capitán Holt, ¿ es usted?
Сегодня придёт капитан Холт.
Hoy el capitán Holt está aquí.
Капитан Холт, я не знал, что вы здесь.
Capitán Holt, no me había dado cuenta de que estaba aquí.
Капитан Холт!
Capitán Holt!
В общем, сейчас нам нужно лишь охранять этот ящик до полуночи, и самое лучшее во всём этом, что капитан Холт совершенно ни о чём не подозревает.
De todas formas, ahora todo lo que tenemos que hacer es guardia de este cajón hasta la medianoche, y la mejor parte de esto es Capitán Holt tiene absolutamente ninguna idea.
Капитан Холт сказал, что вы украли корону, когда Джейк спустился с потолка.
Hmm, Capitán Holt dijo que ustedes se robó la corona cuando Jake entró por el techo.
Капитан Холт из-за этого вздрогнул, что странно, потому что его дверь была закрыта, но не очень странно, потому что он все слышал через жучок, который подложил тебе на стол.
Hiciste Capitán Holt estremecimiento, que era extraño, ya que su puerta estaba cerrada, pero no raro, ya que en realidad lo oyó sobre un error plantó en su escritorio.
Ну что, Шерон счастлива, а капитан Холт понятия не имеет, где она.
Bueno, Sharon está feliz y el capitán Holt no tiene ni idea de dónde está.
Капитан Холт, вы привели доктора, который помог моей дочке появиться на свет.
Capitán Holt, usted me ha traído al médico que ha traído a mi niña al mundo.
Капитан Холт, вот ваш отчет КомпСтат *. [* выявление проблем в работе полиции]
Capitán Holt, aquí está su informe de CompStat.
Капитан Холт, вы не знаете решения загадки.
Capitán Holt, no sabe cuál es la solución.
- Капитан Рэй Холт.
- el Capitán Ray Holt.
Капитан Рэймонд Холт.
Capitán Raymond Holt.
Капитан Реймонд Холт... Вы замечательный капитан и гений.
Capitán Raymond Holt... es usted un capitán de policía / genio increíble.
И к нам присоединяется особый противник - лично капитан Рэй Холт!
Y uniéndose a nosotros está un concursante muy especial, el mismo capitán Ray Holt.
Даже если вас будет слушать только кучка второклассников, потому что капитан Реймонд Холт никогда не сдаётся!
Aunque las únicas personas que le vayan a escuchar sean un puñado de niños de segundo de primaria, ¡ porque el Capitán Raymond Holt nunca se rinde!
Так-так, да это же капитан Реймонд Джейкоб Холт.
Vaya, vaya, pero si es el mismísimo capitán Raymond Jacob Holt.
Капитан Холт?
♪ ♪ Capitán Holt?
Я капитан Рэймонд Холт.
Soy el capitán Raymond Holt.
О, капитан Холт.
Oiga, capitán Holt.
холт 68
холт нейро 23
капитан 13240
капитан очевидность 22
капитан америка 41
капитана 41
капитан команды 23
капитан корабля 21
капитан на мостике 35
капитал 32
холт нейро 23
капитан 13240
капитан очевидность 22
капитан америка 41
капитана 41
капитан команды 23
капитан корабля 21
капитан на мостике 35
капитал 32
капитализм 26
капитаны 19
капитан крюк 28
капитан говорит 20
капитану 47
капитан хантер 27
капитан грегсон 21
капитан гастингс 94
капитан джейнвей 21
капитан картер 28
капитаны 19
капитан крюк 28
капитан говорит 20
капитану 47
капитан хантер 27
капитан грегсон 21
капитан гастингс 94
капитан джейнвей 21
капитан картер 28