Кем tradutor Espanhol
38,020 parallel translation
- Тогда за кем ты гналась?
¿ Y a quién perseguía?
- Тебе надо встретится с кое-кем.
- Debes conocer a alguien.
- Для встречи с кем?
- ¿ A quién viene a ver?
Но, кем бы она ни была, блин, она была какой-то иной.
Fuera quien fuera, era especial.
- Ты тренировался с теми же, с кем и я?
- ¿ Nos adiestraron los mismos ancianos?
И Дьявола Адской Кухни, кем бы он ни был.
Y al demonio de la Cocina del Infierno, sea quien sea.
А теперь отследи и останови организацию, кем бы они ни были, и начальство будет биться за то, чтобы пожать тебе руку.
Encuentra y frena a esta organización y los jefazos se morirán por darte la mano.
Быть тем, кем ты должна была стать.
De ser quien debías ser.
Я та, кем всегда была.
Es lo que siempre fui.
Кем бы вы, чёрт подери, ни были.
Quien leches sea que seáis.
Я не тот, кем был раньше.
Ya no soy el indicado.
Но кем бы я был, если бы не отомстил за убийство сестры?
Y sé que sientes que es personal. Pero ¿ qué clase de hombre sería? ... si no vengara la muerte de mi hermana?
Оператор. С кем соединить?
Operadora. ¿ Con quién desea hablar?
А может сделать его шпионом или кем-нибудь в этом духе?
De acuerdo. ¿ Y si le conviertes a él en una especie de espía o algo?
Кем бы она ни была, у неё сломана шея.
¡ Son las dos cosas! Sea lo que sea, tiene el cuello roto.
- С кем девчонки больше всего хотят секса?
A los malabaristas.
С кем ты болтаешь? С поставщиком дури?
¿ Con tu camello?
- Ни с кем либо.
- ni nadie. - ¡ No!
- где хочет жить и с кем.
-... dónde desea vivir.
Добрый день, математический факультет. С кем вас связать?
Buenas tardes, Matemáticas MIT, ¿ con quién desea hablar?
Но она никогда не должна узнать правду о том кто она или кем могла бы быть.
Pero que nunca se entere de la verdad sobre su identidad ni su origen.
Кем я буду, если останусь.
¿ Quién seré si me quedo?
Я хочу перестать притворяться кем бы то ни было. Я стрелял в людей на вашем пляже, украл блокнот.
Me hice pasar por otro como agente encubierto maté gente en tu isla y robé un cuaderno.
Не всем дано быть теми, кем они хотели бы быть всегда.
No todos somos lo que queremos todo el tiempo.
Ни с кем не разговаривайте, хорошо?
No hable con nadie, ¿ de acuerdo?
Послушайте, я не чувствую радости от прогулок или еды, или встреч с кем то, или разговоров.
Mire, no me siento bien ni caminando, ni comiendo ni viendo ni hablando con nadie.
Мы понятия не имеем, кем был покойный.
¿ No tenemos ni idea de quién es el muerto?
Ага, или кем-то, у кого нет друзей.
Sí, o alguien sin amigos.
Номер тот же, но каким-то микро-роутером гасят маршрут сигнала. То есть Дом явно поддерживает контакт с кем-то, кому мы не ровня.
Es el mismo número, pero usó un micro ruteador para ocultar la señal lo que significa que Dom se comunica con alguien que está mucho más arriba.
Ни с кем.
A nadie.
Мне нужно кое с кем увидеться.
Tengo que ir a ver a alguien.
Темпль проследил за ним вдоль берега, где он встретился кое с кем на другой стороне.
Temple le siguió por la orilla, hasta que se encontró con al alguien al otro lado.
Если это кто-то, с кем ты трахаешься, то проверь, он прибыл с востока или с запада.
Si es alguien a quien te follas, por favor, mira si viene del este o del oeste.
Того, кем, по их словам, ты являешься.
Lo que dicen que sois.
Поверить не могу, кем стал.
No puedo creer en qué me convertí.
Хэдли, я знаю, что тяжело быть новичком в школе, но вы можете сами выбирать, с кем дружить.
Y, Hadley, sé que es difícil ser la chica nueva, pero puedes elegir de quién quieres ser amiga.
Думаю, вы меня с кем-то спутали.
Creo que me confundes con otra.
Я никогда ещё так быстро ни с кем не сближалась.
Nunca me había sentido tan unida a alguien en tan poco tiempo.
Я была единственной, с кем он поделился рецептом.
Soy la única persona con la que compartió la receta.
- С кем я говорю?
¡ ¿ Con quién hablo?
- С кем?
- ¿ Quién?
Алло, с кем я разговариваю?
Hola, ¿ con quién hablo?
Было бы неплохо, если бы после неё пошло обсуждение о неудаче контр-партизанской тактики, или о том, почему мы постоянно хотим с кем-то воевать, а может о том, что мы только зарабатываем себе новых врагов во имя безопасности Америки.
Hubiera sido agradable si la conversación después de esto hubiera sido sobre los fallos de la contrainsurgencia, o sobre por qué parecemos desesperarnos por estar siempre en guerra, o cómo quizá lo que hacemos es sólo hacer más enemigos en nombre de mantener seguro a Estados Unidos.
А вы кем работаете?
¿ Tú a qué te dedicas?
! Ты уже с кем-то подружился?
¿ Ya has hecho amigos?
- Понимаю, но нам нужно решить, с кем мы можем ссориться.
Entendido, pero tenemos que elegir nuestras batallas, y esta es...
С кем?
¿ Luchas contra quién?
Помни, с кем мы имеем дело. Твой отец – безжалостный мошенник, у которого всегда есть чудовищный план кому-нибудь навредить.
Tu padre es un estafador despiadado que siempre tiene un intricado plan para lastimar a la gente que lo rodea.
Ты не знаешь, кем ты являешься.
No sabes lo que eres.
- С кем?
¿ Con quién?
- С кем?
- ¿ Con quién?
кем ты работаешь 39
кем ты хочешь стать 45
кем вы работаете 37
кем он работает 28
кем ты себя возомнил 111
кем ты хочешь быть 86
кем ты меня считаешь 42
кем ты не являешься 50
кем ты стал 41
кем ты являешься 62
кем ты хочешь стать 45
кем вы работаете 37
кем он работает 28
кем ты себя возомнил 111
кем ты хочешь быть 86
кем ты меня считаешь 42
кем ты не являешься 50
кем ты стал 41
кем ты являешься 62
кем ты будешь 21
кем я хочу стать 18
кем ты станешь 34
кем ты был 72
кем ты была 37
кем ты стала 19
кем я хочу быть 40
кем ты себя возомнила 35
кем ты хочешь 18
кем я была 56
кем я хочу стать 18
кем ты станешь 34
кем ты был 72
кем ты была 37
кем ты стала 19
кем я хочу быть 40
кем ты себя возомнила 35
кем ты хочешь 18
кем я была 56
кем ты себя считаешь 22
кем я буду 21
кем вы являетесь 19
кем я стал 48
кем я являюсь 83
кем я был 122
кем бы ты ни был 82
кем он был 235
кем я не являюсь 45
кемп 40
кем я буду 21
кем вы являетесь 19
кем я стал 48
кем я являюсь 83
кем я был 122
кем бы ты ни был 82
кем он был 235
кем я не являюсь 45
кемп 40