Кем tradutor Turco
31,664 parallel translation
Занят чем или с кем?
Kimle ne yapıyordun?
С кем. Их было несколько.
"Kimlerle." Birkaç tane vardı onlardan.
Но здесь есть кое-кто, с кем бы я хотел тебя познакомить.
Ama, seninle tanıştırmak istediğim birisi var.
Я тоже никогда не жила с кем-либо.
Ben de daha önce biriyle yaşamadım.
Я вернулся, потому что хотел увидеть, кем стали мои сыновья.
Geri döndüm çünkü oğullarımın nasıl olduğunu görmek istedim.
Да, так на одной волне я не был ни с кем, кто в меня стрелял.
Evet, beni vuran biriyle ne kadar normal olabileceksem o kadar normaliz.
Кем-то, кто принял её за выдру.
Ya da ona başka bir su samuru sanmışlardır.
Не могу быть тем, кем ты хочешь меня видеть.
Olmamı istediğin kişi gibi olamam ben.
И... и нит в мире никого с кем бы я больше хотел быть в холоде или жаре.
Ayrıca, dünyada ne çok sıcak, ne de çok soğuk olmak istediğim biri var.
И в мире нет никого с кем бы я больше хотел быть в холоде или жаре.
Ayrıca, dünyada ne çok sıcak, ne de çok soğuk olmak istediğim biri var.
И с кем мы тут прощаемся?
Frank Pendergrass... 3 gün önce Central Park'ta yürürken, üzerine bir ağaç dalı düşmüş.
С кем?
Neden?
Я ни с кем не хотела говорить.
Kimseyle konuşmak istemedim.
Оскар делился своими сокровенными, тёмными секретами с кем-то месяцами... и мы не знаем, с кем.
Oscar aylarıdr, biriyle en derin, karanlık sırlarını paylaşıyordu. Ve kim olduğu hakkında hiç fikrimiz yok.
Когда я увидела это видео в шоу, я не могла поверить, что это случилось с кем-то ещё. - Гори в аду.
Programınızda o kayıtı görünce, başka birine de bunun olduğuna inanamadım.
Всегда будет какой-либо конфликт если ты живешь с кем-то.
Biriyle yaşarken anlaşmazlıklar olacaktır.
Ты никогда не жила с кем-либо ранее.
Daha önce kimseyle yaşamadın.
Не останавливайтесь, ни с кем не говорите, никому не доверяйте.
Kimse için durmayın. Kimse ile konuşmayın. Kime güvenebileceğinizi bilmiyorsunuz, tamam mı?
Малышка, чтобы добыть их, пришлось кое с кем переспать.
- Sorun olmaz umarım.
Кем захочешь. - Это работает? - Ты мне скажи.
Bu tişörtü giydiğim akşam annenle tanışmıştım.
Чаще всего, на 4. Не пойми неправильно. Может, я у нее первый после разрыва с кем-то, или ей осталось жить три месяца, или...
Yanlış anlama, gayet keyif alıyorum ama bir bit yeniği var bu işte.
Ты расскажешь, что здесь случилось, и тот, с кем ты говорила, начнет рыскать.
Sen de burada olanları birilerine anlatırsın ve her kime anlatırsan onlar aramaya çıkar.
Вы знаете с кем имеете дело. Так что будьте готовы ко всему.
Kimle uğraştığımızı biliyorsunuz, her şeye hazır olun.
Прошли месяца, с последнего контакта с операции след укуса или с кем-либо еще.
Bite Mark Operasyonu ya da bu konuda başkasıyla....iletişim kurmayalı aylar Oldu.
От одиночества. Не с кем поговорить.
Yıllarca kendi başıma, konuşacak kimse olmadan.
По сравнению с кем?
Kime göre?
Не знаю, кем могу быть, кроме как твоей сестрой.
Senin kardeşin olmayacaksam o zaman ben neyim, onu bile bilmiyorum.
Вспомните, у нас ещё осталось две машины, так что если не хотите ехать с кем-то вместе, просто пересядьте в другую.
Hala iki arabamız var sürmek istemeyen varsa diğerinin arabasına geçsin.
Когда я хочу с кем-то порвать... не в моем теперешнем случае, так как я невероятно счастлив,
Ben birinden ayrılmak istediğimde şimdiki ilişkim hariç şu anda çok mutluyum.
От кого-то, кто бросил меня в детстве и никак не связан с тем, кто я или кем стал.
Evet, çocukken beni terk eden ve kim olduğumla ilgisi olmayan biri.
Опасаясь за свою жизнь, она связалась с вами и стала кем-то другим.
Can güveliğinden endişe ettiği için seninle iletişime geçti ve başka birisi oldu.
Мне нужно знать, кем.
- Kim olduğunu bilmem gerek.
Плевать, с кем придется связаться...
Kimden yardım isteyeceğimiz umrumda değil.
Некоторые ответы о том, кем ты была.
Eskiden kim olduğunla ilgili bazı cevaplar.
Но не о том, кто ты сейчас или кем станешь.
Ama şu an kim olduğun ya da kim olacağınla ilgili cevaplar değil.
- Слушай, я дам тебе тысячу долларов, если ты скажешь, кем я работаю.
- Baksana, sana 1000 dolar vereceğim, eğer benim ne iş yaptığımı bilirsen.
Я просто не знал, с кем поговорить.
Kiminle konuşsam bilemedim.
Вы говорили с кем-нибудь?
- Başka biriyle konuştun mu?
Знаю, я последняя, с кем вы хотите сейчас говорить.
Konuşmak istediğin son kişi şu an benim, biliyorum.
Просто думаю, что все ваши тёти и дяди, скажут типа, а с кем это Антонио пришёл?
Sadece, halanlar, kuzenlerin falan "Antonio'nun yeni kız arkadaşı kim" diyeceklermiş gibi hissediyorum.
Меня не записывают, или люди забывают обо мне, или они считают меня кем-то другим.
Listelerden silinirim, insanlar beni hatırlamaz, başkası olduğumu düşünürler.
Ты будешь с тем, с кем я тебе скажу.
Söylediğimi yapacaksın.
Из телефона не вынимается, с кем-то переписывается. Не знаю.
Hep telefonda, durmadan mesajlaşıyor, bilmem artık.
Ты не знаешь, как это - жить с этой женщиной. Жить в её аквариуме, встречаться с кем-то впервые и видеть эту жалость в их глазах.
Onunla, onun fanusunda yaşamanın veya biriyle tanıştığında gözlerindeki acımayı görmenin nasıl bir şey olduğunu bilmiyorsun.
Кем-то.. Чем-то что она называла Капитаном Хауди.
Kaptan Merhaba adında biri, daha doğrusu bir şeydi.
В нем была переписка между ним и кем-то по имени Джаан.
Arasındaki tüm bu metinler vardı. Ve Jaan adlı birisi.
С кем?
- Kiminle?
Одна рука у нее, скорее всего, больше, чем вторая. Может, ты и не хочешь ни с кем знакомиться?
Aslında biriyle tanışmak istemiyor olman mümkün mü?
С кем?
- Hmm.
Ни с кем.
Pazar gecesi futbolu?
Мы не те, кем сказались.
Biz söylediğimiz kişiler değiliz.
кем ты работаешь 39
кем ты хочешь стать 45
кем вы работаете 37
кем он работает 28
кем ты себя возомнил 111
кем ты хочешь быть 86
кем ты не являешься 50
кем ты меня считаешь 42
кем ты являешься 62
кем ты стал 41
кем ты хочешь стать 45
кем вы работаете 37
кем он работает 28
кем ты себя возомнил 111
кем ты хочешь быть 86
кем ты не являешься 50
кем ты меня считаешь 42
кем ты являешься 62
кем ты стал 41
кем ты будешь 21
кем я хочу стать 18
кем ты станешь 34
кем ты была 37
кем ты был 72
кем ты стала 19
кем я хочу быть 40
кем ты себя возомнила 35
кем ты хочешь 18
кем я была 56
кем я хочу стать 18
кем ты станешь 34
кем ты была 37
кем ты был 72
кем ты стала 19
кем я хочу быть 40
кем ты себя возомнила 35
кем ты хочешь 18
кем я была 56
кем ты себя считаешь 22
кем я буду 21
кем вы являетесь 19
кем я стал 48
кем я был 122
кем я являюсь 83
кем бы ты ни был 82
кем он был 235
кем я не являюсь 45
кемп 40
кем я буду 21
кем вы являетесь 19
кем я стал 48
кем я был 122
кем я являюсь 83
кем бы ты ни был 82
кем он был 235
кем я не являюсь 45
кемп 40