English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Классные

Классные tradutor Espanhol

1,002 parallel translation
Классные были деньки.
Se sabía bromearen aquella época.
Э, послушайте... А классные у тебя балоны тут, а, милашка?
Eh, tienes un bonito par, Eh?
Они такие классные!
¡ Son bárbaros!
Классные сиськи.
Buenas tetas.
Это классные штаны, и они вам как раз.
Son buenos pantalones, y de tu talla.
Классные записи.
Esta es buena música.
Вы такие классные на мотоциклах.
Conducen bien sus motos.
- Классные?
¿ Guapas?
Мы с тобой классные прыгуны.
¡ Tu y yo somos buenos rebotadores!
Они классные.
Son estupendos.
Классные, да?
Son majas, ¿ no?
— Простите, мыши, вы классные ребята, но сделки не выйдет.
- Lo siento, ratones, viejos amigos, creo que no hay trato. - ¡ No nos apresuremos!
Цвета классные.
Son una pasada.
Ну и оставь их себе, раз они такие классные.
Quédatelos tú si son tan buenos.
Классные у тебя друзья, Фредди!
- Que amigos te buscas, Freddy.
- Действительно классные.
- Es realmente lindo.
- Титьки у нее классные!
Las tetas de Annette son geniales.
- Tы такие классные вещи придумываешь.
Ya se te ocurrirá.
Эй, мам, классные штанишки.
Hola, mamá, lindos pantalones.
Адам Болдуин просто великолепен. Он полтора года снимался у Кубрика в "Full Metal Jacket" и все рассказывал классные байки про работу с Кубриком.
Habia hecho La chaqueta metalica durante un ano y medio y contaba montones de anécdotas sobre trabajar con Kubrick.
У нас тут классные черепа. Впервые череп появился в сцене, где Хищник разделывает голову ямайца, но мы решили оставить это под конец, чтобы не отвлекать зрителя.
La hemos visto antes cuando el depredador limpia la cabeza del jamaicano, pero decidimos dejarla para el final por si distraia al publico.
- Классные обеды, да, Лиз?
- Ricos almuerzos, ¿ no, Lise?
Классные хомяки. Как их зовут?
Tienes hamsters. ¿ Cómo se llaman?
- Классные ботиночки.
Qué bonitos zapatos.
Классные у тебя очки. Можно?
Ah, qué bien, ¿ Me las dejas?
ВСЕ КЛАССНЫЕ И ДЕШЕВЫЕ СОЗДАНИЯ ПРИЛАСКАЛ
"Todas las Criaturas Grandes y Baratas"
Классные были деньки!
que grandioso es! siii!
Мне говорили, что южане классные водилы!
¡ Pensaba que los sureños sabían conducir!
Все мои люди классные стрелки.
Todos mis hombres son tiradores de primera.
Это безобидные шутки, но иногда нам в голову приходят классные идеи.
Y hacemos... hacemos bromas sobre ellos, ustedes saben, inofensivas. Bromas muy inofensivas, pero salimos con algunas... - Vamos. - algunas muy buenas...
У него всегда были классные записи.
Tenía los mejores Albums.
Я просто обожаю эти классные места для парковки.
Siempre anhelo esos espacios para estacionar.
Классные очки.
Me gustan sus anteojos.
Да. Классные ботинки! Двуногий!
Lindos zapatos dos pies.
Она не говорила, что я привез её кассеты из Нью-Йорка, и места о тебе просто классные.
Quizá ya te ha contado que acabo de volver de Nueva York con sus cintas y la parte en la que sales tú, es realmente buena.
Классные волосы, обаятельная улыбка и такая славная попка?
El de la linda melena, sonrisa sensual y el trasero adorable.
Ой, да. У вас тут были такие классные ореховые шоколадные печенье-тортики...
Tenías un trozo de torta achocolatada y con nueces...
- Такие классные уголки.
- Lindas esquinas.
- Классные шмотки.
- Bonito traje. - Y me lo dices a mí.
Классные ножки.
Bonitos tallos.
Я всегда приношу классные вещи.
Qué injusto eres. Siempre te doy lo mejor.
Они такие классные.
¡ Qué divertido!
Ты же такой умный и весёлый и бросаешь такие классные вечеринки Награждения Академии! Да!
Eres tan inteligente y divertido y das fiestas tan cosmopolitas.
А у тебя классные часы.
Cielos, tienes un reloj muy lindo.
- Классные яхты, просто шикарные.
- De clase muy alta.
- Классные!
Guapas.
Классные ноги...
Grandiosas piernas.
У нее классные сисьски.
Tiene unas tetas fantásticas, divorciada, sin hijos ni gatos.
Ќо вы оба классные. я уверен мне незачем нервничать.
Ustedes parecen geniales.
[ У нашего клуба такие классные женские журналы!
"ah, que encantador joven" nuestro club de fanzine "mixto" es realmente bueno!
Парни такие классные, да?
Los chicos no piensan las cosas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]