English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Классная вечеринка

Классная вечеринка tradutor Espanhol

57 parallel translation
- Классная вечеринка.
- Ha sido una fiesta fantástica.
- Классная вечеринка, правда?
¡ Qué fiesta más divertida! Sí.
Эта классная вечеринка не оправдала моих ожиданий.
Ésta no es una fiesta tan excitante como había anticipado.
Классная вечеринка!
Vaya fiesta.
- Классная вечеринка, K-Mен.
- Qué gran fiesta, amigo.
Была классная вечеринка. У коллег просто башню снесло.
Mis compañeros quedaron atónitos.
Классная вечеринка!
- ¡ Gran fiesta!
Вот это была чертовски классная вечеринка-сюрприз!
Esta sí que fue una fiesta sorpresa cojonuda.
Классная вечеринка, приятель.
Fabulosa fiesta, amigo.
- Классная вечеринка, да?
- Hola. Gran fiesta.
По-настоящему классная вечеринка, где есть цветной сыр и много всяких интересных вещей?
¿ Una divertida fiesta con quesos de colores y actividades fabulosas?
Классная вечеринка!
Bonita fiesta.
Значит, будет классная вечеринка.
Será una noche genial entonces.
Эм, классная вечеринка, а?
Así que, una buena fiesta, ¿ no?
Классная вечеринка.
- ¡ Que fiesta tan guay! .
Классная вечеринка. Спасибо.
Bonita fiesta.
Классная вечеринка, да?
Una fiesta increíble, ¿ no es así?
- Привет. Классная вечеринка.
Qué gran fiesta.
Такая классная вечеринка.
Gran fiesta.
Правда, классная вечеринка?
¿ No es divertidísimo?
У нас будет классная вечеринка, и было бы здорово, если бы ты смогла присоединиться к нам.
Patricia y los chicos nos divertimos mucho y sería tan bueno que pudieras venir.
Хотя это классная вечеринка.
Pero es una gran fiesta.
Классная вечеринка, а?
¿ Una gran fiesta, verdad?
- Классная вечеринка.
- Ten una fiesta genial.
Классная вечеринка, мам, спасибо.
Ha sido una fiesta realmente genial, mamá, gracias.
- Классная вечеринка, шеф.
- Una fiesta genial, jefe.
Классная вечеринка.
Es una fiesta divertida.
Он сказал, что в следующие выходные будет классная вечеринка, так что надо будет пойти.
Me dijo sobre una fiesta la semana que viene. Y debemos ir
Классная вечеринка.
Buena fiesta.
"Боже мой, у Мэнди классная вечеринка".
"Genial, la fiesta de Mandy es grandiosa".
Спасибо... классная вечеринка.
Gracias por... Fue una linda reunión.
Это самая классная вечеринка.
Es la mejor fiesta de todas.
Там будет классная вечеринка!
Una fiesta Avatar, va a ser perfecta.
Это была классная вечеринка.
Ha sido una gran fiesta.
Классная вечеринка.
Maravillosa fiesta.
Какая классная вечеринка... На пятерых.
Que gran familia... de cinco.
Привет, классная вечеринка.
Oye, qué fiesta más divertida.
Классная вечеринка.
Algo de fiesta.
- Классная вечеринка.
Una fiesta guay.
Классная вечеринка, Эйприл.
Bonita fiesta, April.
- Классная вечеринка!
- ¡ Gran fiesta! - Desde luego...
Это была классная вечеринка.
Bonita fiesta.
Классная вечеринка!
¡ Está fiesta está genial!
Док, классная приветственная вечеринка.
Doc, me sorprendes, vaya manera de dar la bienvenida al nuevo.
Чуваки, я уверен, что вечеринка номер пять просто классная, но это не самая лучшая вечеринка в Нью-Йорке.
Amigos, estoy seguro de que la fiesta número cinco es increible, pero no es la mejor fiesta de Nueva York.
Да, классная вечеринка.
Bonita fiesta!
Классная у вас тут, должно быть, вечеринка, раз вы так сильно не хотели, чтобы я её испортил.
Wow, debe de haber sido una gran fiesta la que se armaron los dos considerando lo mucho que trataste de evitar que yo la arruinara.
Классная была вечеринка в прошлые выходные, да?
Genial la fiesta del fin de semana pasado, ¿ no?
То есть, классная рождественская вечеринка.
Bueno, la fiesta de navidad elegante.
Это была самая классная последняя рождественская вечеринка.
Ha sido la última fiesta de Navidad perfecta.
Дорогой, вечеринка была классная.
Cariño, ha sido una buena fiesta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]