English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Классная

Классная tradutor Espanhol

2,314 parallel translation
Классная папка, гомик!
¡ Linda carpeta, maricón!
Она классная, а?
Es genial, ¿ verdad?
Обожаю эту книгу. Очень классная.
Es fantástico.
Там классное место, классная кухня. Если передумаешь, то меня можно будет найти по адресу.
Hacen buena comida, deberías venir.
Ты знаешь этот крутой трек? Pixies - классная группа. А песня про Сальвадора Дали Un Chien Andalusia.
Sabes que los Pixies hicieron esta canción, es sobre un corto de Salvador Dalí llamado Un Chien Andalusia.
- Классная кепочка.
- ¿ Las galletas no son lo mejor?
Вы классная, клевая. У вас дивные глаза.
Eres atractiva, divertida, simpática y tienes unos ojos preciosos.
У него классная фигура.
Tiene una voz preciosa.
Классная шляпа.
Ese es un lindo sombrero.
Это классная вещь.
- No es una mala cosa.
У меня есть классная идея.
Tengo una idea genial.
- Классная машина
Lindo carro.
Из тебя выйдет классная Дездемона.
Podr � as hacer de Desd � mona, M � rate.
Спасибо... классная вечеринка.
Gracias por... Fue una linda reunión.
- Классная штука.
El que teníamos era muy bueno.
Эта черепашка такая классная.
Esta tortuga es hermosa.
- Она классная?
- ¿ Es atractiva?
- Классную тему они замутили здесь. - Да. Классная тема.
Es un tema agradable Tienen pasando.
- Классная аккустика, да? - Будто прямо здесь играют.
Suena bien, ¿ verdad?
Классная комната получилась!
Otra vez una recepción
Она была классная.
Ella era muy buena onda.
Классная... - Сэр?
Me encanta. - ¿ Señor?
Я слышал, это классная штука.
He escuchado cosas grandiosas.
Я хочу больше всего на свете иметь возвожность быть Memory Matron и твоим другом одновременно. потому что ты классная и умная, и веселая.
Deseo más que otra cosa que pudiera ser Matrona de la memoria y tu amiga, porque eres guay e inteligente y divertida.
Классная тачка.
Bonito coche.
Вау, похоже, это была классная работа.
Guau, eso suena como un gran negocio.
Это сделала не сильная и классная моя сторона.
Esa no era yo siendo genial y asombrosa.
Черт... ты классная...
Maldicion... Estas bien...
Почему ты такая классная...?
¿ Por qué estás tan bien...? .
Она самая классная новенькая с тех пор как Синди Уилсон переехала сюда в шестом классе.
Es la chica más bella desde que Cindy Wilson se mudó aquí en el sexto grado.
- У тебя классная сестричка.
- Tu hermana es tan asombrosa.
- Нет, но история классная.
- No, pero es una buena historia.
Классная машина.
Bonito coche.
Она классная.
Ella es genial.
А я до сих пор ей рассказываю, какая она классная.
Sigo diciéndole lo bien que lo hizo.
О, классная девчонка.
Preciosa.
Ты слишком классная для ее подруги.
Demasiado guay para ser su amiga.
- Классная цепочка!
- Bonito collar.
Потому что я классная.
Porque soy fantástica.
- Игра была классная, пап.
- Está bien. Ese fue un gran juego.
Она всегда вешает "уточку", когда проблемы с прической. А прическа у нее классная.
Como, que está posteando todas estas caras de pato, como, mal día de peinado, y su cabello se ve muy bien.
Лили, повариха. Ты классная чувиха.
Lily la cocinera, me encanta tu aspecto.
Но мне нужна фирменная фраза Мне нужна очень - очень классная фирменная фраза
Necesito como, un buen eslogan.
Она классная.
Es genial.
Да, зная, какая она классная.
Claro, con lo bonito que es.
Ты - классная, ты - весёлая, ты - умная.
Eres genial, graciosa, inteligente.
Это всего лишь песня, и она классная.
Solo es una canción, y es genial.
Классная у тебя машина, Томми.
Este auto sí que es bonito, Tommy.
Классная тусовка.
- Buena onda.
Похоже, она классная.
Parece genial.
Классная майка.
Bonita camiseta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]