English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Крупный план

Крупный план tradutor Espanhol

87 parallel translation
Теперь крупный план.
Acabaremos con un primer plano.
О, вот это крупный план.
¡ Nene de papá! Miren que primer plano.
Еще раз ее крупный план.
Enfócala más cerca.
А сейчас, сбегай на студию и скажи режиссеру... что сегодня уже поздно снимать мой крупный план.
Gracias por traerlo. ¿ Puedes avisarle al director que es tarde para mi primer plano?
Крупный план на него.
Primer plano de él.
На следующей - крупный план закованных... в цепь рук Энн.
La siguiente era una ampliación, que mostraba cómo Anne había sido encadenada.
Это вид издалека... А это крупный план.
Un plano lejano y ahora otro muy cercano.
Сеймур! Крупный план!
Comida, Seymour.
И устроил кинопробы. Режиссер сказал : "Крупный план". Я расхохоталась.
Fui a todos los ensayos, pero cuando dijeron "primer plano" casi me muero de la risa.
Сделаем крупный план.
, haremos un primer plano de su cara.
Я думаю здесь стоит сделать крупный план мяча для пинг-понга...
Estoy pensando en quizás insertar un primer plano de la pelota de pin-pon...
Возьми крупный план. Парень рядом с Сайксом. Его рубашка.
Mirad esta ampliación. ¿ Veis la camisa?
- Крупный план - на праздник.
- Un zoom de celebración.
Я могу снова, если нужен крупный план.
Puedo hacerlo otra vez si hace falta.
А теперь крупный план.
Y ahora acercamiento.
Давайте крупный план туловища.
Denme un acercamiento al torso.
Переход : крупный план буквы "К", потом "О", потом "П".
"Corte a primer plano de la letra C luego una O y una P".
... какую кнопку нажать, чтобы увидеть крупный план?
Asi que si una de estas conejitas... tomaran un baño... ¿ Cuál sería el boton que tendria que presionar para verlas de cerca?
Так, я очень хочу сделать крупный план на сосках Наташи, так что направляй на них кондиционер, удостоверься, что они в самом деле торчат, хорошо?
Quiero que se le vean los pezones a Natasha. Sube el aire.
Используй тот крупный план. И замени музыку.
Haz acercamientos y cambia esa música.
Майами... так, ребята, крупный план, и прибавьте громкость.
Miami. Cámara 9, acercamiento. Necesitamos más audio, por favor.
Крупный план ее левой руки. Вот так.
Y a la República que representa.
Остановите кадр! Крупный план ее левой руки.
Justo al final, Loreen Duke, jurado número 10...
- Вам нужен крупный план?
- Parece caballo.
Крупный план.
Vamos con la dos.
- В эфире Брайен Фантана... - Крупный план. ... с эксклюзивным материалом для 4-го Канала.
Vayamos a Brian Fantana en vivo con la exclusividad de Noticias del Canal 4.
Джой, дай мне крупный план Карла.
Jay, dame una toma de Carl.
Майкл, это крупный план Иракской сельской местности со спутника.
Michael, ésta es una foto satelital del desierto iraquí.
Вы можете сделать крупный план этого?
¿ Podrías conseguir una toma más cercana de eso?
Один крупный план, два профиля - каждая датирована и пронумерована.
Uno de frente, dos perfiles, cada uno fechado y numerado.
Крупный план : Бенджамин Коффин III, наш бывший сосед. Женился на Элисон Грей - из Вестпортских Греев.
Benjamín Coffin III, ex-compañero de cuarto el cual se casó con Allison Gray de Westport Grays.
Крупный план!
Filma de cerca.
Возьми крупный план окна на втором этаже.
Haz un primer plano de la ventana del segundo piso.
Крупный план.
Enfoca por allí.
Благодаря тебе у Смолвиль свой крупный план.
Gracias a ti Smallville va a tener al fin algo de protagonismo.
Камера 1, крупный план на Фудживара.
¡ Cámara 1! ¡ Enfoquen a Fujiwara!
Отличный крупный план, кстати.
Buen primer plano, por cierto.
Конкретный крупный план с этими боями?
¿ Algún plan maestro con esto de las peleas?
Даём крупный план Джорджии.
- Listos para la toma de Georgia.
Меня раздражает крупный план!
¡ No te ejercitas! ¡ Gran primer plano!
И знание, что судьи сидят, смотрят на крупный план, заставляет меня нервничать.
Y sabiendo que los jueces están sentados, Mirando de cerca, me pone nervioso.
- Итак, главные новости. - Крупный план.
Y pasando a las noticias más importantes...
Покажите мне эту машину! Я хочу крупный план.
Ve hacia ese auto, quiero un acercamiento.
Это вылядело как крупный план новорожденного кита-убийцы.
Parecía el acercamiento de una ballena asesina naciendo.
Ты свой крупный план не упустишь.
No perderás tus primeros planos.
В этот момент, ты скорее всего захочешь сделать отличный крупный план моего лица?
En este momento, probablemente quieras hacerme un primer plano, ¿ vale?
Если ты будешь использовать крупный план, это может выглядеть как будто ты не делал трюки.
Si utilizas los primeros planos podría parecer que no hiciste tus propias escenas de riesgo.
Хорошо, слушайте, нам нужны широкоформатные фото ее тела, торса, крупный план ее лица и рта.
De acuerdo, escuchen, quiero fotos con gran angular de su cuerpo, del torso, y primeros planos de su cara y boca.
Борт 43, дайте крупный план.
Helicóptero 43, haga un acercamiento.
Тодд, дай мне крупный план Майка.
Muy bien, Todd.
Для этого вы её и соблазнили. - Крупный делец занитересовался серой мышкой, робкой молоденькой девчонкой,... оплачивал её квартиру, оплачивал её машину,... а она помогала вам провернуть ваш план.
Un ejecutivo como usted interesado en la chica tímida y poco agraciada le paga el apartamento, el auto y ella lo ayuda con su plan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]