English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Кто же это сделал

Кто же это сделал tradutor Espanhol

87 parallel translation
Ну, и кто же это сделал?
¿ Quién lo hizo?
Кто же это сделал?
- No. Bien, ¿ quién lo hizo?
И кто же это сделал?
¿ Por quién?
Кто же это сделал? Гений, Ван Статтен.
- Por un genio, Van Statten.
- Но тогда, кто же это сделал?
- Pero, ¿ quién fue?
Кто же это сделал?
¿ Por quién fue diseñado?
Кто же это сделал?
¿ Quién habrá sido?
Кто же это сделал?
¿ Quién habrá hecho eso?
и когда мы сделаем это, то точно будем знать кто же это сделал.
Y cuando la encontremos, sabremos con exactitud quién lo hizo.
что она не писала ее, но я не спал всю ночь, пытаясь выяснить, кто же это сделал.
Pero... estuve despierto toda la noche tratando de averiguar qué era en realidad.
Они удивляются, кто же это сделал.
Se preguntarán quién lo hizo.
Кто же это сделал, и как нам это остановить?
Vale, así que, ¿ quién haría esto? ¿ Y cómo lo detenemos?
К тому же, какая разница, кто это сделал?
¡ Qué importa quién lo hizo!
Кто же это с ним сделал?
¿ Quién lo dejó así?
Кто же это сделал?
Entonces, ¿ quién lo hizo?
- А кто же тогда это сделал?
- ¿ Quién lo hizo, entonces?
Ведь кто-то же это сделал.
Alguien se los hizo.
Кто же это сделал?
¿ Quién crees que puede ser?
- Так чей же? - Кто это сделал?
El Presidente dio la orden.
Это делать то же самое, что кто-то сделал с тобой.
No, es hacerle lo mismo a alguien que te lo hizo.
- Одо же поймает того кто это сделал?
- ¿ Podrá Odo coger al asesino?
Да, но кто-то же это сделал.
Si, bueno, alguien lo tuvo
Те, кто это сделал, наверняка такая же... шпана, как и мы.
Los que lo hicieron deben de ser de nuestra mierda de calle.
Если это сделал Кира, то любого, кто пойдет туда, ждет та же участь.
Si todo esto fue obra de Kira, Te sucederá lo mismo al llegar.
Ну, кто-то же это сделал.
Bueno, alguien lo hizo.
- Кто-то же это сделал.
- Alguien lo hizo.
- Кто-то же это сделал.
- Fue alguien.
Кто же тогда сделал вот это?
Y entonces, ¿ quién hizo eso?
Ты же не думаешь... что тот, кто это сделал...
Tu no piensas que... quien hizo esto...
Это не был кто-то! Это был кто-то. Клэй, кто-то же сделал это.
- Fue alguien Chris, tiene que ser alguien.
Так кто же это был? Кто сделал вас таким, какой вы есть?
Entonces, ¿ quién fue que te hizo quien eres?
А кто же тогда это сделал? Его-то мы и спросим.
Entonces, le preguntaré a la persona que hizo la transmutación.
Если кто-то сделал по-настоящему плохую вещь одному учителю, а затем сделал плохую вещь другому учителю, чтобы вернуть работу первому, это же будет хорошо?
Si alguien ha hecho algo malo a su profesora, y luego hizo lo mismo otra maestra para obtener al primer maestro de vuelta, ¿ está bien?
Вы же хотите, чтобы мы поймали того, кто это сделал?
Estoy seguro de que quiere atrapar a quien le ha hecho esto.
кто-то же это сделал.
Bueno, alguien lo hizo.
Доделываешь что-то, выясняешь, что всем это нравится, и в то же самое время такое чувство, что кто-то другой это сделал.
Acabas algo, descubres que a todo el mundo le encanta ¿ lo sabías? Parece como si alguien más lo hubiera hecho
Могу поклясться. Тот, кто сделал это с первыми тремя девочками - это тот же человек, что похитил Аманду.
Juraría que quien hizo esto a las tres primeras chicas, es la misma persona que tiene a Amanda.
Кто бы ни сделал это с людьми в кофейне, он использовал тот же изотоп, что и мы на Софии.
Quienquiera que diera una dosis a la gente de la cafetería lo hizo con el mismo isótopo que usamos con Sophia.
Так, что кто бы ни подал патент, это тот же самый парень, который сделал газ?
¿ Entonces quién lo patentó es el mismo tipo que fabrica el gas?
Так как те, кто сделал это думают так же.
Vale, la gente que hizo esto están pensando en lo mismo.
В смысле, мы же не знаем, кто это сделал?
Es decir, no sabemos quién lo hizo, ¿ verdad?
Мистер Уильямс, если вы не убивали Лайлу, то нам надо выяснить кто же это все-таки сделал.
Sr. Williams, si no mató a Lyla, entonces necesitamos averiguar quién lo hizo.
Его поместили в одиночную камеру для его же защиты, а тот, кто сделал это, свободно гуляет по крылу.
Está aislado para protegerlo... mientras que quien lo hizo se mueve libremente.
Так кто же тогда это сделал?
¿ Pues entonces quién lo hizo?
Малкольм, мне нужно знать кто это сделал, сегодня же.
Malcolm, necesito saber qué es lo que ha hecho esto, hoy.
Нет, только не после этой, потому что через минуту после этого... Они будут сразу же знать, кто это сделал.
No, no, no éste, porque al momento que suceda... van a saber en seguida quién lo hizo.
Если лгун, садист, сутенер и уголовник, который угрожал похитить Елену, не убил ее, то кто же сделал это?
Si el mentiroso, proxeneta y sádico delincuente que amenazó con secuestrar a Olena no la mató, ¿ entonces quién lo hizo?
Некоторые говорят, что это был кто-то из его Королевской Гвардии, другие же утверждают, что это сделал сам Станнис — после того, как переговоры провалились.
Algunos dicen que fue alguien de su Guardia Real, mientras que otros dicen que fue Stannis quien Io hizo cuando las negociaciones no resultaron.
А что, если тот, кто накормил Роуз таблетками, то же сделал и с Джейн, и всё это время...
¿ Y si la misma persona que drogó a Rose se lo ha hecho también a Jane y todo este tiempo...? Cálmate, Phryne.
Но кто-то же сделал это.
Pero alguien lo hizo.
Послушай, она знает, кто это с ней сделал, и это, возможно, тот же человек, который застрелил её подругу.
Escucha, ella sabe quién le hizo esto, y probablemente es la misma persona que disparó a su amiga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]