English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Кто же это будет

Кто же это будет tradutor Espanhol

56 parallel translation
И кто же это будет? Кишор или Субол?
¿ Quién será, Kishore o Subol?
И кто же это будет смотреть?
- ¡ Dios mío! ¿ Quién va a ver eso?
Но, кто же это будет?
¿ Pero cuál de todas será?
И кто же это будет?
¿ Y quién sería esa persona?
- Кто же это будет?
- ¿ Quién será?
Так... кто же это будет...
Bueno... ¿ quién va a ser...?
Кто же это будет сегодня?
¿ Quién será esta noche?
Кто же это будет?
¿ Quién será?
И кто же это будет?
¿ A quien se lo pedimos?
- Итак, кто же это будет?
Bien. ¿ A quién le tocará?
- И кто же это будет?
- ¿ Quién viene?
И кто же это будет?
¿ Quién va a ser ese?
Так скажи кто же это будет?
Bueno y dinos, ¿ quién es?
Вопрос только в том, кто же это будет.
La pregunta es : ¿ Quién va a ser?
Так кто же это будет, братишка?
¿ Quién va a ser, hermano?
Но не думаю, что нам надо ждать, чтобы увидеть, кто же это будет.
Pero creo que ninguno de nosotros tiene que esperar para ver cómo nos sentiremos por eso.
Эй, небольшая традиция, как после записей "Мышекрыса", Кто-то покупает мне бухло... Кто же это будет?
Una tradición, luego de que "Rata Ratón" graba, es que alguien debe invitarme un trago, ¿ quién será?
А теперь мне нужна жертва... в смысле, доброволец. - Кто же это будет?
Ahora escogeré a una víctima, quiero decir, a un voluntario, ¿ quién será?
Отлично, хорошо, кто же это будет?
Grandioso, bueno, ¿ quién podrá hacerlo?
Так кто же это будет?
- Así que, ¿ quién va a ser? - ¿ Hola?
Итак, кто же это будет?
Así que, ¿ quién será?
Дружище, не позволяй страсти застилать глаза. Итак, кто же это будет, чувак?
No debes ser cegado por la lujuria, mi amigo.
Так кто же это будет?
¿ Entonces qué será?
Кто же это будет? В зале есть смелые девушки?
¿ Quién será esa voluntaria?
- Кто же это будет?
- ¿ Quién va a ser?
Кто же это будет? - Ты серьезно?
- ¿ Hablas en serio?
- И кто же это будет?
- ¿ Quién podría ser?
- Кто же это будет? - Я!
- ¡ A mí, por favor!
Интересно, кто же это будет.
Me pregunto quién será.
Это кто-то из мальчиков, пусть же он будет мужчиной и признается сам.
Quiero que quien lo haya hecho tenga la hombría de admitirlo.
Я смотрю на Луну и думаю... когда же мы вернёмся туда... и кто это будет?
Miro la Luna y me pregunto... cuándo volveremos... y quién lo hará. Fin
Это будет бальзам на душу это же Джоуи, вот кто!
Esto sonará agridulce ahora, pero ¡ se trata de Joey!
- И кто же это будет?
Quiero follar.
Если кто нибудь кроме тебя напишит это так же быстро как ты говоришь он не будет гением?
Si alguna otra persona puede escribir esto tan rápido como dices, ¿ no sería él quizá? Sí. Tienes razón.
Но это же утонченная планета! Кто будет за ним следить?
Pero es un planeta delicado.
Ну, а кто же еще будет это делать?
Bien, ¿ quién otro iba a hacerlo?
И тогда кто-то упомянул, "Почему же они хотят сократить человеческую популяцию, ведь это будет означать уменьшение их доходов."
Y una persona mencionó, "bueno, ¿ por qué ellos quieren reducir la población humana, cuando eso significa menos dinero para ellos?"
Она будет все время в Вашингтоне, о сексе по телефону не может быть и речи, потому что я правша, и потом этой же рукой мне придется объяснять маленькому Джей Ди, кто его папа.
Y el sexo por teléfono es imposible. Porque soy tierno cuando hablo por teléfono. Pero también soy tierno cuando hablo con Mini J.D.
Поэтому он думает, что это принесет ему невезение, если кто-то, помимо члена семейства Самнера, будет сидеть в кресле под таким же номером.
Encuentra que da mala suerte que alguien que no sea Sumner se siente en esta silla.
Он - не тот, кто нам нужен. К тому же, если нам понадобится его найти, не думаю, что это будет трудно.
Él no es la persona que necesitamos, y además, si realmente necesitáramos encontrarlo no creo que fuera muy difícil.
Если кто-то сделал по-настоящему плохую вещь одному учителю, а затем сделал плохую вещь другому учителю, чтобы вернуть работу первому, это же будет хорошо?
Si alguien ha hecho algo malo a su profesora, y luego hizo lo mismo otra maestra para obtener al primer maestro de vuelta, ¿ está bien?
Я лучше буду участвовать в этом чтобы удостовериться что никому не будет причинен вред и по крайней мере, будет хоть кто-то, кто понимает что же это на самом деле такое.
Mejor me involucro en esto y asegurarme que nadie salga lastimado y ver si realmente hay sensibilidad sobre lo que esto trata.
Если они отклонят наш запрос, тогда они гораздо бессердечнее и ужаснее тех, кто не заботится о приличных гражданах нашего города так же, как я. В таком случае, это будет проблема Госдепартамента.
En ese punto, esto será problema del Departamento de Estado.
Почему же не Тауб будет тем, кто это сделает?
¿ Por qué Taub debería ser la excepción?
Поэтому он думает, что это принесет ему невезение, если кто-то, помимо члена семейства Самнера, будет сидеть в кресле под таким же номером.
Siente que es de mala suerte si alguien más que un Summers se sienta en ese asiento.
Если мне когда-нибудь и разрешат встречаться а это вряд ли случится до того, как я закончу Гарвард... то это будет кто-то из той же династии Цин, например, сын родительских друзей...
Si tuviera permiso de quedar... y eso probablemente no pasará hasta después de Harvard... entonces será alguien que también provenga de la dinastía Qing, como el hijo de los mejores amigos de mis padres...
И к тому же, кто знает, как это поселение будет развиваться в будущем?
Y además, ¿ quién sabe el provecho que le sacaremos en el futuro a ese asentamiento?
Но кто же будет все это курировать?
Pero, ¿ quién va a supervisarlo?
Так кто же это будет?
Así que, ¿ quién va a ser?
В этой сцене Ричард изгоняет Болингброка. - И кто же будет исполнять роль Болингброка?
Y cuando Richard destierre a Bolingbroke
Но если кто-то будет против, я сразу же откажусь от этой затеи.
Pero si alguna tiene alguna objeción, no pienso hacerlo, ¿ de acuerdo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]