English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Кто это сделал

Кто это сделал tradutor Espanhol

4,292 parallel translation
Я знаю, кто это сделал.
Yo sé quién lo hizo.
Кто-то выстрелил прямо передо мной. Я не знаю, кто это сделал. Я не знаю, насколько глубоко все это идет.
¡ Le dispararon frente a mí, no sé quién ni hasta dónde llega esto!
Кто это сделал?
¿ Quién fue?
- Кто это сделал?
Sí. Quién lo hizo?
- Кто это сделал?
Quién lo hizo?
Скажи мне кто это сделал.
¿ Quién hizo esto?
Нам не говорят, кто это сделал.
Aún no sabemos quién lo hizo.
Я не знаю, кто это сделал.
No sé quién lo ha hecho.
- Они не знают, кто это сделал, да?
No saben quién lo hizo, ¿ no?
Обычно, просто определить кто это сделал и почему... история депрессии, наркомании. плохого обращения
A menudo, es fácil determinar quién lo hizo y por qué... un historial de depresión, adicción, abuso.
– Кто это сделал?
- ¿ Quién fue?
Я знаю, кто это сделал.
Sé quién lo hizo.
Найдите тех, кто это сделал, и доставьте ко мне.
Encuentren al hombre que hizo esto y tráiganmelo.
Так, чуваки... Кто это сделал?
Vamos, ¿ de quién es eso?
Кто это сделал?
- ¿ Quién ha hecho esa?
— Кто это сделал?
- ¿ Quién ha hecho esto?
Кто это сделал?
¿ Quién ha hecho esto?
Мы должны найти того, кто это сделал и прижать его задницу.
Tenemos que averiguar quien hizo esto y clavar su culo al muro
Кто... кто это сделал?
¿ Quién... quién.. quién lo hizo?
Ты знаешь, кто это сделал?
¿ Sabes quién lo hizo?
Кто это сделал?
¿ Quién te ha hecho esto?
Если он сам этого не делал, то знает, кто это сделал.
Si él no lo hizo, sabe quién fue.
Мы помогли поймать того, кто это сделал.
Tú y yo... podríamos haber ayudado a coger a la persona que ha hecho esto.
Я хочу знать, кто это сделал.
Quiero saber quién le hizo esto.
Кто-то это сделал.
- ¿ Qué pasó? - Alguien lo hizo.
И, к сожалению, те, кто сделал это с тобой - самые настоящие подонки.
Y, por desgracia estas personas son escoria real.
Кто это сделал?
Muévelo. ¿ Quién hizo eso?
Кто бы это ни сделал - он был или укурен или писал это во сне.
Así que el que hizo esto debió haber estado drogado o medio dormido.
Следите за ним. Он или убил ее, или знает, кто сделал это.
O él la mató o sabe quién lo hizo.
Так что она наняла кого-то, кто сделал это за нее.
Así que encontró a alguien más para hacerlo.
Кто сделал это?
¿ Quién hace eso?
Но если кто-нибудь спросит... я сделал это ради статьи.
Pero si alguien pregunta... Lo hice por la historia.
Я сделал бы то же самое не зависимо от того, кто это был.
Oye. Hubiese hecho lo mismo sin importar quién fuera.
Кто это и что он сделал?
- ¿ Quién es este hombre y qué ha hecho?
- Кто сделал это?
- ¿ Quién lo hizo?
Кто бы это ни сделал, он тоже об этом знал.
Sea quien sea el que haya hecho esto, también lo sabía.
Кто-то сделал это.
Alguien hizo eso.
Кто-то сделал это?
¿ Alguien hizo esto?
Ах... Кто сделал это с монстром!
¡ ¿ Quién le ha hecho esto a Monstruo?
Нам бы сбросить на них ядерную бомбу, но кажется, кто-то уже это сделал.
Diría atácalos, pero ya lo hicieron.
Так что узнать кто именно из тех парней сделал это невозможно. Я шучу.
Realmente pudo haber sido cualquiera de los tipos que tomaron su turno.
Баланс. Огонь? Тот, кто сделал это с тобой, он должен будет заплатить.
- El que te hizo esto... debe pagar.
Кто-то, как-то сделал это с Тайлером.
De alguna manera, alguien le hizo esto a Tyler.
- Кто сделал это с тобой?
- ¿ Quién te hizo esto?
Ты думаешь, что кто-то сделал это специально?
¿ Crees que alguien lo hizo apropósito?
- Кто это с тобой сделал? - Нет, нет.
- ¿ Quién hizo esto?
Так, кто вы думаете это сделал, Роберт Фрост?
Quien piensa que lo hizo, ¿ el Dr. Frost?
Кто сделал это с тобой?
¿ Quién te hizo esto?
Наконец-то кто-то сделал это.
Ya era hora de que alguien lo hizo.
Что кто-то другой это сделал, а не вы?
Que alguien lo hizo. Que tú no lo hiciste.
Я знаю кто это сделал.
Jason.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]