English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Кто этот

Кто этот tradutor Espanhol

5,453 parallel translation
Суарес прекрасно знал, кто этот парень, и не он один.
Suárez sabía perfectamente quién era el tipo, y no era el único.
- А кто этот пациент?
- ¿ Quién es el paciente?
Кто этот человек, Доктор?
¿ Quién es ese hombre, doctor?
- Кто этот парень? Не знаю.
¿ Que esta pasando?
Кто этот парень?
Quien es el chico?
Кто этот парень?
¿ Quién es este tipo?
Кто этот Пациент Х?
¿ Quién es el paciente X de todas formas?
Кто этот человек?
¿ Quién es ese hombre?
~ Кто этот человек?
- ¿ Quién ese hombre?
Кто этот дяденька, тогда?
¿ Quién es este de aquí?
Кто этот парень?
¿ Quién es este hombre?
Да кто этот чертов парень?
De cualquier modo, ¿ quién demonios es este tipo?
Кто этот де Сибур?
¿ Quién es este De Sibour?
Кто этот осёл?
¿ Quién ha sido el tonto del culo?
Кто этот человечек?
¿ Quién es esa personita?
На этот раз кто-то выжил.
Esta vez contamos con una superviviente.
На этот раз кто-то выжил.
Esta vez fue un superviviente.
Этот человек попал в серьёзную беду и, возможно, ты единственный, кто способен ему помочь.
Hay un tío que está en serios problemas, y tú puedes ser el único que pueda ayudarle.
Он никогда не думал про тех, кто унаследуют этот дом.
Él nunca pensó en los Sweetlove que lo heredaron.
Они сгладили этот отвратительный день, спасибо всем, и теперь за мое место кто-то будет участвовать в выборах.
an compensado por lo que ha sido un día de porquería, así que gracias, y habrá una elección para tomar mi lugar.
И кто же этот длинноухий парнишка с вечной скорбью на лице?
'Y ¿ de quién es este pequeño hombre de orejas largas con expresión acongojada? '
Кто-то наверняка прошел этот тест.
Alguien debió aprobar el examen.
Время для трахни-меня-в-задницу. Пока кто-нибудь опять не позвонит в этот долбаный звонок.
Es hora de sexo... antes de que toquen el timbre de nuevo.
Возможно, вам достался этот танец, майор, но кто сказал, что вам достанется еще один?
Quizá haya ganado este baile, Mayor pero, ¿ quién es para decir que habrá otro?
Здесь кто-то должен принимать решения, и этот кто-то - я.
Alguien tiene que pedir la pelota aquí, y ese alguien soy yo.
Сынок... Кто этот мужчина? Он с другими?
Asumí que quizás... Habla.
Кто купит этот кусок металла?
¿ Quién va a comprar este pedazo de metal?
Итак, кто же этот добропорядочный гражданин?
Bueno, ¿ quién es este ciudadano respetable?
И кто тебя отмудохал на этот раз?
¿ A quién has jodido esta vez?
И этот город ждал того, кто это сделает, очень, очень давно.
Y esta ciudad lleva esperando eso y alguien así desde hace mucho.
Например : "Кто установил этот флаг?"
Como por ejemplo : ¿ Quiénes plantaron esas banderas?
Кто вытесал этот алтарь?
¿ Quién talló este altar?
Пенсионерам нужен кто-то на их стороне и... этот кто-то перед тобой.
La gente mayor necesita a alguien de su lado, así que... Ese soy yo.
И сама мысль о том, что кто-то провернул этот трюк с розами у парадной двери?
¿ Y toda esa idea de que alguien le entregara rosas?
Знаете, Министерство юстиции не возьмется за подобное дело в отдельно взятом штате, и вы расчитываете, что я поверю что этот Дадли Спаведливый станет тем, кто развязал гражданскую войну?
Sabes, el Departamento de Justicia no se ha metido en este tema en cada uno de los estados, ¿ y se supone que tengo que creer que aquí el "Dudley Do-Right" va a ser el tío que empiece una guerra civil?
Поскольку отец едва ли даже признаёт, что у него есть дочь, поскольку никто не знает, кто я или чем занимаюсь в компании, если я признаюсь в твоём преступлении, компания, возможно, переживёт этот скандал.
Como Padre casi nunca admite que tiene una hija, y como nadie sabe quién soy o qué hago en esta compañía, si confieso tu crimen, la compañía quizá sea capaz de sobrevivir al escándalo.
Кто-то должен вычистить этот кабинет.
Alguien debe quitar el mal olor de este lugar.
Единственным человеком, кто мог сделать этот звонок и стереть его, был ты, Чак.
La única persona que podría haber hecho esa llamada y borrarla eres tú, Chuck.
И кто же собирается продвигать этот закон?
¿ Y quién hará cumplir esa ley?
Потому что этот кто-то знает кое-что обо мне.
Porque saben algo sobre mí.
Этот тот, кто растлил Банчи?
¿ Es el que abusó de Bunchy?
Я понятия не имею, кто такой этот Сальери.
No se quien es ese Salieri.
мне нужно узнать, кто выписал этот ордер, Белл.
Necesito saber quien puso que Warrant, Bell.
Джо и Ванесса - единственные, кто поддержал нас, когда начался весь этот ужас.
Joe y Vanessa son los únicos que nos han apoyado... desde que comenzó toda esta pesadilla.
Когда закончим с этим делом, я разберусь, со всеми, кто звонил в этот цветочный магазин.
Cuando acabemos con este caso, voy a investigar a todo ser viviente que haya llamado a la floristería.
А как нам известно, я этот кто-то.
Y como sabemos, nadie es más genial que yo.
Кто этот осёл?
¿ Quién es este imbécil?
Нам надо выяснить, кто украл этот камень.
Aún necesitamos saber quién robó esa piedra.
Знаешь, ведь всё дело в том, что теперь у тебя тоже есть этот кто-то, кого ты любишь больше всего на свете, даже больше себя.
Sabes, la cuestión es, que ahora tú también tienes eso, verdad alguien que quieres más que a nadie, incluso que a ti.
Кто-то должен защитить этот город.
Alguien tiene que proteger a esta ciudad.
Возможно, мы единственные ученые, кто видел этот феномен, и чем мы расплачиваемся?
Somos quizá los únicos científicos vivos que presenciaron este fenómeno, ¿ y qué hemos conseguido?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]