English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Кто этот человек

Кто этот человек tradutor Espanhol

536 parallel translation
кто этот человек?
¿ Ustedes dos ya saben quién es esa persona?
Кто этот человек... не так важно.
Quién es, no es lo importante.
Кто этот человек... это неважно.
Quién es, no es importante.
Кто этот человек?
- Quién es él, Pero?
- Кто этот человек? - Не знаю.
- ¿ Quién es este tipo?
Перестань сентиментальничать и скажи мне, кто этот человек?
Dime, ¿ quién es este hombre? ¿ Quién es este hombre?
- Toмми, кто этот человек?
- ¿ Quién es? - Soy Ravelli.
Кто этот человек?
¿ Qué es este hombre?
Кто этот человек?
¿ Y quién es ése?
Кто этот человек, которого ты ищешь?
- ¿ Quién era el hombre a quien buscaba?
Извините, что прерываю, Кэти, ты не знаешь, кто этот человек вон там?
Disculpen, pero Kate, ¿ conoces a ese hombre? No.
Кто этот человек?
¿ Quién era?
- Кто этот человек?
- ¿ Quién es ese hombre?
Кто этот человек?
- ¿ Quién es este hombre?
Кто этот человек?
¿ Quién es el hombre?
Кстати, Мацу, ты знаешь, кто этот человек?
A propósito, Matsu, ¿ sabes quién era ese hombre?
Кто этот человек и кто его жена? Выходи.
- ¿ Quién es el hombre y quién la mujer?
Кто этот человек в твоей колеснице?
Este hombre que viene a tu lado ¿ quién es?
Кто этот человек?
Quién es ese hombre?
- Кто этот человек?
- ¿ Quién es éste?
Кто этот человек?
¿ Quién es este tipo?
- Кто этот человек?
¿ Quién es?
кто этот человек?
Muy bien, Ulises, ¿ quién es este hombre?
- Кто этот человек?
- Gracias.
- "о есть, как это" кто этот человек "?
- ¿ Qué significa quién es ese hombre?
" так, кто этот человек?
¿ Quién es este hombre?
Кто этот человек?
- Fue denunciado anónimamente.
- Знаешь, кто этот человек?
- ¿ Sabes quién es ese hombre?
Кто этот человек?
¿ Quién es este hombre?
Кто этот человек там?
- ¿ Quién es aquel hombre?
Кто этот человек?
¿ Quién es ese hombre?
Но мне хотелось бы знать, кто этот человек.
Sólo me gustaría saber quién o qué es.
Кто этот человек? Шпион.
- ¿ Quién es ese hombre?
Мы не имеем представления о том, кто этот человек. "Ни один человек не богат настолько, чтобы откупиться от своего прошлого". Оскар Уайльд.
"NINGÚN HOMBRE, POR RICO QUE SEA, PUEDE COMPRAR SU PASADO" Oscar Wilde.
Равви, они не понимают, кто этот человек.
¿ Qué pasa en la sinagoga?
Кто этот человек? Этот пророк из Галилеи?
Poder para construir, no para destruir.
- Кто этот человек?
- ¿ Quién es este hombre?
Кроме Гёрни-Мартина, вы - единственный человек в мире, кто знает, как открыть этот сейф.
Además de Gourney-Martin, usted era el único hombre en el mundo que sabía cómo abrir la caja.
Ах, так? Этот человек бунтовщик, он сражался вместе с красными в Испании, он враг общества, враг религии. Тогда я вам скажу, кто он такой.
Es un subversivo, un "sin dios", un enemigo suyo.
Джузеппе, кто этот молодой человек?
Giuseppe, ¿ quién es esa joven?
Если бы этот человек посчитал себя тем же, кто и вы, он был бы безумен.
Sí, y si es la misma persona quien se cree ser... igual que usted, entonces está igual de cuerdo.
Кто этот человек, о котором миссис Филлипс ничего не знает?
- Le he dicho que no le importa.
Кто этот человек?
¿ Quién es?
И кто же этот поразительный человек?
¿ Quién es ese hombre tan increíble?
Кто этот молодой человек?
¿ Quièn es el hombre joven?
- Кто этот приятный молодой человек?
- ¿ Quién es este encantador joven?
Ваша светлость, вы даже не спросили, кто этот молодой человек, избранник синьорины Кончетты
Excelencia... No me ha preguntado quién es... el amor de la Srta. Concetta...
Я единственный человек, кто знает этот трехбуквенный код.
Soy el único que conoce el código de 3 letras.
Кто этот человек?
Mejor la muerte de una forma rápida y honorable al final de una cuerda que una larga y lenta después de meses de...
Вы знаете, кто этот молодой человек?
¿ Sabe qu ¡ én es este joven?
Давайте посмотрим, кто этот особенный человек.
Veamos quién es esa persona especial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]