Любите друг друга tradutor Espanhol
183 parallel translation
Вы уверены, что Вы любите друг друга?
¿ Están seguros de quererse?
Вы оба невероятно любите друг друга.
- Se quieren con locura.
Любите друг друга
Ámense los unos a los otros.
Вы ведь любите друг друга?
Os queréis, ¿ verdad?
Вы поистине любите друг друга и могли бы быть по-настоящему счастливы вместе.
Se aman de verdad... y quizás hubieran sido verdaderamente felices.
Я думала, что вы любите друг друга.
, creía que estabais enamorados.
Вы с Кэрол любите друг друга?
Usted y Carol se aman?
- Вы все еще любите друг друга.
Aún se siguen amando.
Если вы так сильно любите друг друга, то какого чёрта ты здесь делаешь?
¿ Si estás tan enamorado, qué estás haciendo aquí?
Но самое главное - убедить людей в том, что вы любите друг друга.
Pero lo más importante es convencer a la gente de que están enamorados.
- Вы любите друг друга? - Кто?
- ¿ Están enamorados?
Неужели вы не видите, что любите друг друга?
¿ Acaso no ven que se aman?
Вы же все время говорите, что любите друг друга.
Siempre decís que os seguís queriendo.
Вы любите друг друга слишком сильно, чтобы просто сдаться!
Se aman demasiado para rendirse.
И однажды, даже не осознавая этого, вы обнаружите, что любите друг друга.
Y un día, casi sin daros cuenta, os habéis enamorado.
Вы же любите друг друга!
¡ Ustedes se aman!
Если вы так любите друг друга, то почему не поженитесь?
Si estáis tan enamorados, ¿ por qué no os habéis casado?
Но Б'Эланна, если вы все еще любите друг друга...
B'Elanna... todavía se aman.
Вы любите друг друга.
Se quieren.
Но если вы любите друг друга, вы, по крайней мере, сами себе должны дать шанс.
Pero si vosotros os queréis mutuamente por lo menos tenéis que intentarlo.
Любите друг друга так, как любили бы себя самих.
Ama al prójimo como a ti mismo.
Что с вами, вы забыли, что любите друг друга?
Por favor, chicos Ustedes se aman, ¿ recuerdan?
И если вы любите друг друга, а Рэд вас делает несчастными, есть только один ответ.
Y si ustedes se aman pero Red está haciendo sus vidas miserables, sólo hay una solución.
Любите друг друга.
Ámense unos a otros.
Как Я возлюбил вас,... так любите друг друга..
Como yo los he amado así ámense unos a otros.
Неужели вы до сих пор любите друг друга...?
¿ Será que ustedes son los amantes predestinados...?
Любите друг друга, но не позволяйте любви превратиться в тяжкие вериги.
Amense el uno al otro, pero sin hacer del amor una atadura.
Пока танцуете, любите друг друга?
¿ Amarse mientras se baila?
Но вы же любите друг друга.
Se aman.
Хочешь ты это признать или нет, вы по-прежнему любите друг друга.
Quieras o no admitirlo, todavia os quereis el uno al otro
Любите друг друга, уважайте всё живое и не бегайте с копьями. До скорой встречи.
Quiéranse, respétense y no corran con sus lanzas.
Любите друг друга?
¿ Se aman?
Вы, ребята, так любите друг друга, и знакомы уже целую вечность, верно?
Los dos están locos por el otro y se conocen desde siempre, ¿ no?
Ладно, во-первых, вы, даже не любите друг друга.
Está bien, primero de todo... ¡ Ustedes dos ni siquiera se aman!
Вы явно любите друг друга.
Obviamente se aman.
Вы любите друг друга?
¿ Os queréis?
Должно быть, вы очень любите друг друга.
Si no lo arruinas todo, tendréis una vida magnífica.
Просто скажите, почему вы любите друг друга.
Sólo digan por qué se aman.
Вы любите друг друга?
¿ Os queréis el uno al otro?
Потому что вы любите друг друга.
Porque os queréis.
Вы двое, наверное, действительно любите друг друга.
¿ A qué universidad irás si consigues la nota?
Жениться нужно если только вы любите друг друга.
Se casa porque ama a alguien y no quieres vivir sin esa persona.
Я хорошо вижу что ты и Хуан Антонио все еще любите друг друга, когда вижу вас вместе
Es muy obvio que tú y Juan Antonio siguen enamorados cuando los veo juntos.
Вы так любите друг друга.
Estais muy enamoradas.
Любите друг друга, мои ягнятки.
¡ Amaos, corderillos!
Все друг друга любят, она вас любит, вы её любите, тогда зачем вы её бросили? Почему?
Todos se quieren, la quiere, le quiere, y la deja... ¿ Por qué?
Вы очень, очень любите друг друга
Están profundamente enamorados.
Вы не такие. Вы друг друга любите. Пит!
¡ Ustedes no son así, se quieren!
Бля, вы ведь до сих пор друг друга любите.
Eras su esposa en el set. "Era" y "tuve" son las palabras clave.
Вы сказали, что вы с Джейком друг друга "любите, судя по всему".
Dijiste que tú y Jake "aparentaban estar enamorados".
Значит вы больше друг друга не любите?
- Entonces, ¿ ya no estáis enamorados?
друг друга 51
другая 352
другая жизнь 21
друга 322
другая женщина 44
другая сторона 26
другая девушка 22
друган 86
другая там 32
другая половина 17
другая 352
другая жизнь 21
друга 322
другая женщина 44
другая сторона 26
другая девушка 22
друган 86
другая там 32
другая половина 17
другая история 24
любить 165
любитель 113
любить тебя 46
любит 219
любите меня 18
любители 65
любит тебя 30
любит меня 26
любите 58
любить 165
любитель 113
любить тебя 46
любит 219
любите меня 18
любители 65
любит тебя 30
любит меня 26
любите 58