English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мама здесь

Мама здесь tradutor Espanhol

1,013 parallel translation
- Все в порядке, дорогая, мама здесь.
Tranquila, cariño. Mamá está aquí.
Твоя мама здесь.
Ya ha llegado tu madre.
Дэнни! Мама здесь.
Danny, mami está aquí.
И мама здесь.
Mamá también está aquí.
Мама, я здесь.
¡ Estoy aquí! Venga, ¿ qué querías?
Я здесь, мама Не кричи
¡ Estoy aquí mamá! ¡ Para de gritar!
Я здесь, мама.
Sí, mamá.
Я здесь, мама.
Estoy aquí, mamá.
- Мама, я здесь!
- ¡ Mamá, estoy aquí!
Все клиенты Мама сейчас здесь.
Todos los clientes de Mamá están aquí ahora.
Здесь умер мой отец. После этого мама уехала в родную деревню.
Al morir mi padre, mi madre fue al pueblo.
Джени, она здесь. - Ах, мама! - Ах, я так рада тебя видеть!
- Cuánto me alegro de verte.
Господин здесь, мадемуазель Анна, их мама, Анна со своим женихом...
El señor está aquí. Y Anne, y su madre. Anne y el joven...
Мама, давай останемся здесь.
Vamos a quedarnos ¿ Verdad, mamá?
- Она здесь, мама.
- Mamá, ya está aquí.
Здесь меня называют мама Калиба.
La gente de por aquí me llama Mama Caleba.
Я здесь не для того, чтобы прижать тебя, мама.
No vine a hacerle daño, Mama.
Мама, что ты здесь делаешь?
Mamá, ¿ qué haces aquí?
Я знаю, что больше ни минуты не останусь здесь, мама.
Sé que no podía quedarme allí ni un segundo más, madre.
Если б твоя мама была сейчас здесь... Или, если б мы записали твой голос, с помощью этой машины... И дали ей послушать...
Si estuviera su mamá aquí en este momento, con nosotros... le lleváramos su voz en esta máquina grabadora.
Я здесь, мама.
¿ Dónde están? Aquí estoy, mami.
Мама, он все время был здесь!
Mami, aquí está. Estaba escondido.
Диллер лучше стал ухаживать, хотя мама не единственная хорошенькая женщина здесь.
Diller mejor prestar atención ahora. Mamá no es la única que es bonita aquí.
- Мама, я здесь об этом говорить не хочу!
- No puedo hablarte de esto ahora.
Мама, я здесь.
Es él.
Прoстo пoсиди здесь, мама, и ни слoва не прoизнoси, пoка я не вернусь.
Siéntate ahí, mamá, y no digas ni una palabra hasta que me vaya.
Что скажешь, если твоя мама останется здесь, а?
¿ Te gustaría que tu mamá se quede? - ¿ Sería bueno?
Боюсь, что ты и твоя мама взволнованы... что от меня не было никаких новостей последние несколько недель... но сейчас ситуация здесь осложнилась.
Tengo miedo de que tu y tu madre hayan estado preocupados... al no oír noticias mías durante las semanas pasadas... pero mi situación aquí se ha vuelto dificultosa.
Мама, здесь так здорово.
¡ Oh, madre, es tan emocionante!
Мама, что ты здесь делаешь
Mamá, ¿ qué haces aquí?
После смерти отца мама сбежала из дома, оставив меня здесь, у бабки.
Cuando mi padre murió, mi madre huyó de casa y me dejó con la abuela.
Мама тебя спрячет вот здесь - под своим крылом,
Mamá siempre te tendrá a su lado.
Мама держала ларек здесь до того как заболела
Mi madre tenía un puesto... hasta que cayó enferma.
Здесь мама простилась со мной.
Mi madre vino aquí para verme marchar.
А ты рада, что я здесь, мама?
¿ Estás contenta de que esté aquí, mamá?
- Мама, что мы здесь делаем?
- Mamá, ¿ qué estamos haciendo aquí?
Дорогая Мама, я здесь
Querida Madre, estoy aquí.
Твоя мама оставила тебя здесь одного?
¿ Te ha dejado solo tu mamá?
Дорогие мама и папа, мне здесь очень мешает стрекот сверчков.
Queridos mamá y papá,... El ruído de los grillos me molesta mucho.
- Мама, они уже здесь!
- ¡ Mami, están aquí!
Я здесь, мама.
- Estoy aquí, mamá.
Мама, мы здесь еще долго будем?
Mamá, ¿ cuánto tiempo estaremos aquí?
Мама, она здесь, прячется!
Mamá, aquí está! Estaba escondida!
И не думал даже. Ты здесь ни при чём, как и мама.
Tú no tienes nada que ver, ni tampoco mamá.
Коуп здесь, мама. Вы спросите?
Cope está aquí, Mamá. ¿ Lo invitaste?
Если здесь гномы пойдём искать великанов, мама.
Ven madre, vamos a buscar a los gigantes.
Мама и папа всегда шли здесь, когда возвращались из паба.
Papá y mamá solían volver por acá del pub.
Я думал, что здесь будет мама.
Creí que íbamos a encontrar a mi mamá.
При чем здесь "уволили", мама?
¿ Perder el trabajo Mamá? Dame un respiro.
Мама хочет остаться здесь.
Mi madre quiere quedarse aqui.
Мама держала важные бумаги здесь.
Mi madre guardaba algunas cosas allí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]