English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мне кажетс

Мне кажетс tradutor Espanhol

98 parallel translation
ќ... мне кажетс €, вам не стоит приходить к храму.
Oh, Yo... Yo no creo que sea conveniente que vengas al tabernáculo.
- " ем дольше € об этом думаю, тем больше мне кажетс €, что ¬ елфорда кокнули.
- Mientras más lo pienso, más me parece a mí que Welford fue asesinado.
" наешь, мальчик мой, мне кажетс €, король – ичард ещЄ хочет послать теб € к — аладину. ѕрекрасно.
¿ Sabes, hijo mío, tengo una idea de que el rey Ricardo aún desea que le envíe a ver Saladino, después de todo.
ћозговитый парень, как мне кажетс €. ЕЌисколечки!
Y yo pensé que era un muchacho potencialmente inteligente ¡ Bah!
" еперь € узнал, что будущие годы пройдут в прошлом... мне кажетс €, это неплоxой выбор дл € пожилого человека.
Ahora que sé que pasaré mi futuro en el pasado, me parece una forma maravillosa de pasar mi vejez.
Ённи столько говорила о вас, что мне кажетс € мы уже давно знакомы.
Siento que ya lo conozco.
Ќе делай этого, мне кажетс €, пора сходить в туалет.
No lo hagas, porque... Creo que es hora de ir al baño.
" ногда мне кажетс €, что мы с ней - единое целое, мы выхватываем кусочки истории из калейдоскопа цветов и драмы.
A veces parece que somos uno solo, captando momentos históricos en un caleidoscopio de colores y drama.
ѕростите, сестра, но, мне кажетс €, у мен € галлюцинации.
- Perdón enfermera pero creo que alucino.
ƒа, € никогда его не видела но мне кажетс €, у нас какие-то странные интимные отношени €.
Sí, nunca lo he visto pero siento como si tuviésemos esta rara relación íntima.
ѕотому что мне кажетс €, что слепота будет мешать уборке по дому.
Porque creo que el ciego probablemente sea desordenado en la casa.
Ќо мне кажетс €, € уже здесь прижилс €.
Pero yo sólo soy excavado en profundidad aquí.
- ј сейчас € потер € л голову, как мне кажетс €. - "?
Pero esta fue una caída, Creo. ¿ Y qué?
ѕочему-то мне кажетс €, что это не будет проблемой.
De algún modo no pienso que eso vaya a ser un problema.
'рейзер, мне кажетс €, в тексте Ќайджела не хватает одной реплики.
Frasier, parece que una de las líneas de Nigel no está.
" наете ли, мне кажетс € здесь произошла ужасна € ошибка.
sabes, creo que a ocurrido un terrible error.
ѕрошу прощени €, мне кажетс € вы мен € не узнаЄте.
Perdón. Supongo que no me reconocen.
то есть, наверху во дворце... ну, мне кажетс € мы позволили генералу принимать все решени €.
Digo, en el palacio- - Bueno, supongo que le permitimos al general hacer todas las decisiones.
ты прекрасна. " ы... немного агрессивна иногда, но мне кажетс € мы с этим справимс €.
Un poco combativa a veces, pero creo que podemos trabajar en eso. Hablas demasiado.
ќго, мне кажетс € что € стану крепким, тихим типом.
Gee, Creo que estoy apunto de convertirme en un tipo fuerte y silencioso.
и мне кажетс € он собираетс € убить мою мать.
Creo que esta tratando de matar a mi madre. No solo a mí madre-
Ќо мне кажетс € у вас есть слабость к низшим сослови € м и мен € это тревожит.
Pero parece tener una debilidad por las ordenes que encuentro perturbadora. - Ahora, esta conmigo?
" наешь, мне кажетс €, тебе лучше сн € ть пиджак.
¿ Sabes? Creo que deberías quitarte la chaqueta.
" в то же врем € он хотел оттуда сбежать и, мне кажетс €, чувствовал себ € отделенным от дома.
Pero realmente quería romper con ese ambiente, y... sentirse separado de él, creo.
Ц Ќе знаю но мне кажетс €, € видела его т € гач сегодн € утром на кладбище.
Pero creo que vi su grúa esta mañana en el cementerio.
Ќет, проблема в том, что что бы € ни говорил о политике, мне кажетс €, что это фальшивка.
No, el problema es que yo hablo siempre sobre política - Siento que es una imitación.
.. и главный медэксперт повернетс € к ведущему детективу и скажет "— тив... мне кажетс € после того как они убили этого парн €, подозреваемые перевернули его и отдрючили тридцать или сорок раз бл €"
" Steve. me parece que después que mataron a este tipo, los perpetradores lo agarraron y lo ortearon a el cerca de 30 o 40 malditas veces.
" мен € толста € кожа, но иногда мне кажетс €, ты нарочно хочешь мен € обидеть.
Puedo aceptar las críticas, pero a veces parece que quieres herirme.
ѕодождите, мне кажетс €, мы забыли, что на самом деле важно.
- Creo que perdemos de vista lo que realmente importa aquí.
", мне кажетс €, € нашел то, что нужно. я был в кинотеатре, и у них стоит охренительных размеров монето-приемник, до краев набитый п € таками.
Estaba en el cine, y tienen esa supermáquina de monedas llena de monedas y moneditas.
Ќо мне кажетс € ужаснее всего - быть застреленным пулей наименьшего калибра снова... и снова... и снова...
Lo que creo que sería peor es que te disparen con una bala de pequeño calibre... una... y otra... y otra vez...
Ќе знаю. ¬ смысле, не знаю почему мне кажетс €, что это так важно... я просто хочу чтобы вы знали что у мен € с эролайн всЄ кончено.
Quiero decir, no sé por qué siento que esto es tan importante sólo quiero que sepas que Caroline y yo hemos acabado. No sé. Está terminado.
√ арольд, мне кажетс €, или лампы подвинулись?
Harold, ¿ se movieron esas lámparas?
ѕотому что, как мне кажетс €, на втором круге каждой гонки ваш телевизор будет внезапно выключатьс €.
Creo que significa que en la segunda vuelta de cada carrera de tu tele se apagara de repente.
" естно говор €, мне кажетс €, что оно залито бетоном.
En realidad creo que esta hecha de cemento armado
" ногда мне кажетс €, что у нас с ней ничего не получитс €.
Algunas veces pienso que no vamos a lograrlo.
мне кажетс €, будет дождь, ƒжон ƒжим
¿ Qué te parece si me das un esta bien, John? Jim.
'рэнки, мне кажетс €, что – еджи совсем плох.
Reggie parece bastante mal herido, Frankie.
я знаю, но мне кажетс €... я думаю, мы пришли к какому-то согласию, верно?
- Lo sé, pero creo que... Creo que hemos llegado a algún tipo de acuerdo, ¿ no?
€ решила, что сегодн € была мо € последн € € операци € и мне кажетс €, что вы довольно скоро проснетесь намного быстрее, чем кажетс €.
He decidido que la de hoy, fue mi última cirugía. Me miras como si no fueses a despertar un día, y créeme, no muy lejano a hoy, donde descubrirás que te has convertido en mí.
ћне кажетс €, это простоЕ мне подходит.
Creo que sólo... lo hago.
" де € с шантажом кажетс € мне не такой уж и плохой.
Lo del chantaje no es mala idea.
" еще, мне кажетс €, у него были симптомы сахарного диабета.
- Su presión arterial... estaba muy alta... y creo que había algunos Los síntomas de la diabetes también.
я не знаю... но мне так кажетс €.
Uh, no sé. Es. - Supongo que sí.
" наешь ли... мне кажетс €, что € представл € л Ќасекомотопию... незнаю... несколько другой.
- Sabes... - OH! Supongo que tenia una imagen de Insectopia- -
мне кажетс €, что-то не так..... с " инкер Ѕелл.
Creo que hay algo malo aquí Con Campanita.
ѕотому что мне кажетс €, может, мы... ѕодожди. " ы серьезно?
- Pensé que a lo mejor.. - ¿ Hablas en serio?
я знаю, тво € перва € любовь кажетс € тебе единственной, но поверь мне это не так.
Ike, por favor. Sé que el primer amor parece el único amor, pero créeme, no lo es.
ќна показывает свою прив € занность к ¬ ам, тогда как ко мне, она гм она кажетс € полной решимости замучить мен €.
Demuestra su afecto por ti, mientras que por mí... Parece decidida a atormentarme.
ак мне кажетс €.
Eso creo.
¬ ы показались мне мудрецом, но кажетс €, вы ничего не знаете о ѕрактике.
Te crees un hombre sabio... pero pareces no saber nada acerca de la Práctica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]