Мне кажетс tradutor Espanhol
98 parallel translation
ќ... мне кажетс €, вам не стоит приходить к храму.
Oh, Yo... Yo no creo que sea conveniente que vengas al tabernáculo.
- " ем дольше € об этом думаю, тем больше мне кажетс €, что ¬ елфорда кокнули.
- Mientras más lo pienso, más me parece a mí que Welford fue asesinado.
" наешь, мальчик мой, мне кажетс €, король – ичард ещЄ хочет послать теб € к — аладину. ѕрекрасно.
¿ Sabes, hijo mío, tengo una idea de que el rey Ricardo aún desea que le envíe a ver Saladino, después de todo.
ћозговитый парень, как мне кажетс €. ЕЌисколечки!
Y yo pensé que era un muchacho potencialmente inteligente ¡ Bah!
" еперь € узнал, что будущие годы пройдут в прошлом... мне кажетс €, это неплоxой выбор дл € пожилого человека.
Ahora que sé que pasaré mi futuro en el pasado, me parece una forma maravillosa de pasar mi vejez.
Ённи столько говорила о вас, что мне кажетс € мы уже давно знакомы.
Siento que ya lo conozco.
Ќе делай этого, мне кажетс €, пора сходить в туалет.
No lo hagas, porque... Creo que es hora de ir al baño.
" ногда мне кажетс €, что мы с ней - единое целое, мы выхватываем кусочки истории из калейдоскопа цветов и драмы.
A veces parece que somos uno solo, captando momentos históricos en un caleidoscopio de colores y drama.
ѕростите, сестра, но, мне кажетс €, у мен € галлюцинации.
- Perdón enfermera pero creo que alucino.
ƒа, € никогда его не видела но мне кажетс €, у нас какие-то странные интимные отношени €.
Sí, nunca lo he visto pero siento como si tuviésemos esta rara relación íntima.
ѕотому что мне кажетс €, что слепота будет мешать уборке по дому.
Porque creo que el ciego probablemente sea desordenado en la casa.
Ќо мне кажетс €, € уже здесь прижилс €.
Pero yo sólo soy excavado en profundidad aquí.
- ј сейчас € потер € л голову, как мне кажетс €. - "?
Pero esta fue una caída, Creo. ¿ Y qué?
ѕочему-то мне кажетс €, что это не будет проблемой.
De algún modo no pienso que eso vaya a ser un problema.
'рейзер, мне кажетс €, в тексте Ќайджела не хватает одной реплики.
Frasier, parece que una de las líneas de Nigel no está.
" наете ли, мне кажетс € здесь произошла ужасна € ошибка.
sabes, creo que a ocurrido un terrible error.
ѕрошу прощени €, мне кажетс € вы мен € не узнаЄте.
Perdón. Supongo que no me reconocen.
то есть, наверху во дворце... ну, мне кажетс € мы позволили генералу принимать все решени €.
Digo, en el palacio- - Bueno, supongo que le permitimos al general hacer todas las decisiones.
ты прекрасна. " ы... немного агрессивна иногда, но мне кажетс € мы с этим справимс €.
Un poco combativa a veces, pero creo que podemos trabajar en eso. Hablas demasiado.
ќго, мне кажетс € что € стану крепким, тихим типом.
Gee, Creo que estoy apunto de convertirme en un tipo fuerte y silencioso.
и мне кажетс € он собираетс € убить мою мать.
Creo que esta tratando de matar a mi madre. No solo a mí madre-
Ќо мне кажетс € у вас есть слабость к низшим сослови € м и мен € это тревожит.
Pero parece tener una debilidad por las ordenes que encuentro perturbadora. - Ahora, esta conmigo?
" наешь, мне кажетс €, тебе лучше сн € ть пиджак.
¿ Sabes? Creo que deberías quitarte la chaqueta.
" в то же врем € он хотел оттуда сбежать и, мне кажетс €, чувствовал себ € отделенным от дома.
Pero realmente quería romper con ese ambiente, y... sentirse separado de él, creo.
Ц Ќе знаю но мне кажетс €, € видела его т € гач сегодн € утром на кладбище.
Pero creo que vi su grúa esta mañana en el cementerio.
Ќет, проблема в том, что что бы € ни говорил о политике, мне кажетс €, что это фальшивка.
No, el problema es que yo hablo siempre sobre política - Siento que es una imitación.
.. и главный медэксперт повернетс € к ведущему детективу и скажет "— тив... мне кажетс € после того как они убили этого парн €, подозреваемые перевернули его и отдрючили тридцать или сорок раз бл €"
" Steve. me parece que después que mataron a este tipo, los perpetradores lo agarraron y lo ortearon a el cerca de 30 o 40 malditas veces.
" мен € толста € кожа, но иногда мне кажетс €, ты нарочно хочешь мен € обидеть.
Puedo aceptar las críticas, pero a veces parece que quieres herirme.
ѕодождите, мне кажетс €, мы забыли, что на самом деле важно.
- Creo que perdemos de vista lo que realmente importa aquí.
", мне кажетс €, € нашел то, что нужно. я был в кинотеатре, и у них стоит охренительных размеров монето-приемник, до краев набитый п € таками.
Estaba en el cine, y tienen esa supermáquina de monedas llena de monedas y moneditas.
Ќо мне кажетс € ужаснее всего - быть застреленным пулей наименьшего калибра снова... и снова... и снова...
Lo que creo que sería peor es que te disparen con una bala de pequeño calibre... una... y otra... y otra vez...
Ќе знаю. ¬ смысле, не знаю почему мне кажетс €, что это так важно... я просто хочу чтобы вы знали что у мен € с эролайн всЄ кончено.
Quiero decir, no sé por qué siento que esto es tan importante sólo quiero que sepas que Caroline y yo hemos acabado. No sé. Está terminado.
√ арольд, мне кажетс €, или лампы подвинулись?
Harold, ¿ se movieron esas lámparas?
ѕотому что, как мне кажетс €, на втором круге каждой гонки ваш телевизор будет внезапно выключатьс €.
Creo que significa que en la segunda vuelta de cada carrera de tu tele se apagara de repente.
" естно говор €, мне кажетс €, что оно залито бетоном.
En realidad creo que esta hecha de cemento armado
" ногда мне кажетс €, что у нас с ней ничего не получитс €.
Algunas veces pienso que no vamos a lograrlo.
мне кажетс €, будет дождь, ƒжон ƒжим
¿ Qué te parece si me das un esta bien, John? Jim.
'рэнки, мне кажетс €, что – еджи совсем плох.
Reggie parece bastante mal herido, Frankie.
я знаю, но мне кажетс €... я думаю, мы пришли к какому-то согласию, верно?
- Lo sé, pero creo que... Creo que hemos llegado a algún tipo de acuerdo, ¿ no?
€ решила, что сегодн € была мо € последн € € операци € и мне кажетс €, что вы довольно скоро проснетесь намного быстрее, чем кажетс €.
He decidido que la de hoy, fue mi última cirugía. Me miras como si no fueses a despertar un día, y créeme, no muy lejano a hoy, donde descubrirás que te has convertido en mí.
ћне кажетс €, это простоЕ мне подходит.
Creo que sólo... lo hago.
" де € с шантажом кажетс € мне не такой уж и плохой.
Lo del chantaje no es mala idea.
" еще, мне кажетс €, у него были симптомы сахарного диабета.
- Su presión arterial... estaba muy alta... y creo que había algunos Los síntomas de la diabetes también.
я не знаю... но мне так кажетс €.
Uh, no sé. Es. - Supongo que sí.
" наешь ли... мне кажетс €, что € представл € л Ќасекомотопию... незнаю... несколько другой.
- Sabes... - OH! Supongo que tenia una imagen de Insectopia- -
мне кажетс €, что-то не так..... с " инкер Ѕелл.
Creo que hay algo malo aquí Con Campanita.
ѕотому что мне кажетс €, может, мы... ѕодожди. " ы серьезно?
- Pensé que a lo mejor.. - ¿ Hablas en serio?
я знаю, тво € перва € любовь кажетс € тебе единственной, но поверь мне это не так.
Ike, por favor. Sé que el primer amor parece el único amor, pero créeme, no lo es.
ќна показывает свою прив € занность к ¬ ам, тогда как ко мне, она гм она кажетс € полной решимости замучить мен €.
Demuestra su afecto por ti, mientras que por mí... Parece decidida a atormentarme.
ак мне кажетс €.
Eso creo.
¬ ы показались мне мудрецом, но кажетс €, вы ничего не знаете о ѕрактике.
Te crees un hombre sabio... pero pareces no saber nada acerca de la Práctica.
мне кажется 12757
мне кажется странным 16
кажется 28974
кажется да 63
кажется так 46
кажется нет 22
кажется я понял 20
кажется мне 40
кажется я знаю 33
кажется странным 21
мне кажется странным 16
кажется 28974
кажется да 63
кажется так 46
кажется нет 22
кажется я понял 20
кажется мне 40
кажется я знаю 33
кажется странным 21
кажется я что 22
кажется кто 34
кажется что 24
кажетс 97
мне кофе 16
мне казалось 1854
мне конец 313
мне как обычно 39
мне кое 205
мне как 255
кажется кто 34
кажется что 24
кажетс 97
мне кофе 16
мне казалось 1854
мне конец 313
мне как обычно 39
мне кое 205
мне как 255