English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мне нужно ответить

Мне нужно ответить tradutor Espanhol

220 parallel translation
Мне нужно ответить на этот звонок.
Necesito contestar ese teléfono.
Но мне нужно ответить на этот звонок! Хорошо?
¡ Pero tengo que contestar este teléfono!
Мне нужно ответить на этот звонок.
Tengo que contestar el teléfono.
Прости, мне нужно ответить.
Lo siento, debo contestar.
Мне нужно ответить.
Tengo que atender esto.
Мне нужно ответить на этот звонок.
Debo contestar. Prometo que será rápido.
Мне нужно ответить.
Tengo que contestar.
Ненавижу пропускать воодушевленные беседы, но мне нужно ответить.
Odio tener que perderme esta enérgica discusión pero tengo que contestar.
Мне нужно ответить на звонок, а я соберу всю информацию и принесу тебе.
Tengo que contestar. Te conseguiré la información y te la llevaré.
- Мне нужно ответить ему и сказать...
- Necesito escribirle y decirle...
- Мне нужно ответить.
- Tengo que atender.
Знаешь, мне нужно ответить.
Sabes qué, voy a tomar esta.
- Эм, мне нужно ответить, извини.
- Ahm... Tengo que atender. Lo siento.
Мне нужно ответить.
Necesito esa llamada telefónica.
Извините, Джеф, мне нужно ответить на этот звонок.
Está bien. Perdón Jeff, tengo que ir a atenderlo.
Прошу прощенья. Мне нужно ответить.
Perdonen, tengo que atender esta.
Подождите. Мне нужно ответить.
Espera, tengo que contestar.
На какой вопрос мне нужно ответить?
¿ Qué pregunta quiere que le responda?
Эээ, мне нужно ответить на звонок.
Es que tengo que contestar mi teléfono.
Эм, извини, мне нужно ответить. Я не понимаю. Вы должны были арестовать Поппи Лифтон.
um, lo siento tengo que tomar esto no entiendo, se supone que ustedes arresten a Poppy Lifton tenemos una cinta de ella cometiendo fraude
Мне нужно ответить.
Necesito atender esto.
Оу, мне нужно ответить.
Oh, tengo que contestar.
Прости, мне нужно ответить.
Perdona, tengo que contestar.
Мне нужно ответить на этот звонок.
voy a responder este
Прости, Марк, мне нужно ответить.
Lo siento, Mark, tengo que encargarme de esto.
Извините, мне нужно ответить.
Lo siento, tengo que cogerlo.
Мне нужно ответить.
Tengo que cogerlo.
Мне нужно ответить. Извините.
Tengo que atender esto, lo siento.
Мне нужно ответить.
Mira, necesito coger esto.
Навид... Мне нужно ответить.
Navid... Eh, ummm Tengo que cogerlo.
- Мне нужно ответить, Боб.
- Debo atender, Bob.
Мне нужно ответить.
Tengo que considerarlo.
Мне нужно ответить, ладно?
Tengo que responder, ¿ sí?
Я бы с удовольствием, но... мне нужно ответить на кучу звонков, и прочитать эссе победительницы.
Me encantaría, pero... Tengo un montón de llamadas que devolver y un ensayo ganador de un premio que leer.
Мне нужно ответить на этот звонок.
Tengo que tomar esta llamada.
Мне нужно ответить.
Tengo que atenderle de inmediato.
Мне нужно ответить на звонок.
Tengo que atender esta llamada.
Мне нужно ответить по другой линии.
Tengo que coger el otro... Tengo otra llamada que atender.
Мне не нужно выслушивать твое предложение, чтобы ответить "нет".
No necesito oír tu propuesta para saber que mi respuesta es no.
- Но во-первых всех если они хотят ответить, мне нужно 20 минут с персоналом.
- Y ante todo si hay que responder, necesitaré 20 minutos.
- Мне нужно ответить.
- Tendré que colgar.
Милая тебе нужно что-то мне ответить и простить.
Nena me tienes que decir.
Мне нужно задать вам вопрос, на который, как я знаю, вы не можете ответить, если вы не один.
Tengo que hacerle una pregunta que solo me puede responder - si estamos solos.
Мне все равно нужно ответить на звонок, так что...
De todas formas, tengo que contestar a esta llamada.
Прежде, чем я смогу ответить, мне нужно выяснить, что это такое.
Antes de responder eso, necesito saber lo que es.
Мне очень нужно ответить.
Necesito contestar.
В определенном смысле, мне нужно было лишь ответить на этот самый вопрос внутри себя.
En un cierto punto, he tenido que contestar esa pregunta en mi corazón.
Пресса обшарит все закоулки вашей жизни, и мне нужно знать все, что они смогут найти. Иначе мне нечего будет ответить им когда они придут ко мне и скажут, что это вы убили свою семью.
Los medios investigarán por completo su vida, y necesito saber exactamente lo que van a encontrar... porque de lo contrario no podré responderles... cuando vengan a mí diciendo que usted mató a su familia.
Мне нужно ответить.
- Tengo que contestar.
Твоя мама говорит мне, что ты совершенно провалила свои экзамены, но я знаю, каким нужно быть умным, чтобы на каждый вопрос ответить неправильно.
Tu mamá me dice que reprobaste todos los exámenes, pero yo sé lo inteligente que hay que ser para reprobar todo.
Мне нужно ей ответить.
Tengo que seguir con ella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]