Мне нужно больше времени tradutor Espanhol
254 parallel translation
Чтобы успевать за другими мне нужно больше времени на учебу.
Necesito más tiempo para estudiar y poder seguir el ritmo de las demás.
- Мне нужно больше времени чтобы изучить документ.
- Necesito más tiempo para estudiar este documento.
Кроме того, мне нужно больше времени, чтобы подумать.
Además, necesito más tiempo para pensar.
Мне нужно больше времени.
Necesito más tiempo.
Мне нужно больше времени, чтобы проверить данные.
Necesito más tiempo para revisar los archivos.
План еще может сработать, мне нужно больше времени!
¡ El plan funcionaría, sólo necesito más tiempo!
Мне нужно больше времени.
Necesito más tiempo
Может, мне нужно больше времени.
¿ Puedes abandonarme, abandonarnos?
Мне нужно больше времени.
Aún no. Necesito más tiempo.
Поговорил. И? Мне нужно больше времени.
Veo que vamos a tener que hacer de alguien un ejemplo para los demás.
Мне нужно больше времени, чтобы достать третий.
Necesito más tiempo para conseguir el tercero
Мне нужно больше времени.
Yo necesito más tiempo.
Сэр, мне нужно больше времени, чтобы стабилизировать этого пациента. Его нельзя пока перемещать. Сэр!
Necesito más tiempo para estabilizar a este paciente, aún no se puede mover.
Полковник, мне нужно больше времени, чтобы стабилизировать этого пациента.
Coronel... necesito más tiempo para estabilizar a este paciente.
- Мне нужно больше времени.
- No, no, necesito más tiempo.
Мне... мне нужно больше времени.
Necesito más tiempo.
Мне нужно больше времени.
- Necesito más tiempo.
Мне нужно больше времени, простите.
Necesito más tiempo. Lo siento.
- Мне нужно больше времени, чтобы всё обдумать.
Necesito más tiempo para pensarlo.
Нет, я просто - - мне нужно больше времени. Прошу вас.
No, yo solo- - Necesito más tiempo. ¿ Por favor?
Мне нужно больше времени.
Sólo necesito más tiempo.
Все так быстро, мне нужно больше времени на подготовку.
Es mucha presión. Necesito tiempo para prepararme.
Мне нужно больше времени, чтобы понять, чего я хочу.
Quiero más tiempo para averiguar lo que quiero.
Мне нужно больше времени, чтобы собраться в Лондон.
Necesito un poco más de tiempo para ir a Londres.
Мне нужно больше времени.
Quiero... más tiempo.
Мне нужно больше времени.
Quiero más tiempo.
- Ну, мне нужно больше времени.
Bueno, necesito más tiempo.
Мне нужно было больше времени, чтобы обдумать всё.
Necesitaba tiempo para pensar.
Мне нужно только немного больше времени.
Sólo necesito un poco más de tiempo.
Мне просто нужно больше времени.
Yo... sólo necesito más tiempo.
Мне просто нужно больше времени.
Solo necesito más tiempo.
Вам просто придётся поверить мне, нам нужно больше времени.
Van a tener que confiar en mí, necesitamos más tiempo.
ПРосто мне нужно было сделать пару звонков и это отняло больше времени чем я ожидал.
Hubo unas llamadas telefónicas que me tomaron más tiempo. de lo que había pensado.
Если бы ты дал мне чуть больше времени, все могло бы решиться. Для чего тебе нужно было время?
si me hubieras dado un poco más de tiempo para hacerte comprender todo se hubiera solucionado tiempo, ¿ para darme cuenta de qué?
Ну, мне нужно больше времени.
Bueno, necesito más tiempo.
Хотя, мне действительно нужно больше времени работать.
Pero, tengo que pasar mas tiempo trabajando.
Мне нужно чуть больше времени на раздумье в одиночестве.
Le pediré un poco más de tiempo y estar a solas.
Мне просто нужно немного больше времени. Здесь ведь нет сценария, это то, что... просто случается.
O sea esto no está guionado entonces... si pasa algo eso es real, no podemos forzarlo
Но мне просто нужно больше времени.
Mira, solo necesito un poco más de tiempo.
Мне нужно провести с ним больше времени.
Necesito más tiempo con él.
Мне просто нужно больше времени.
Necesito más tiempo.
Мне просто нужно больше времени в этом месте.
Siento que necesito más tiempo para reaccionar.
Мне просто нужно больше времени. Нужно отнести её ко мне в лабораторию и разобрать.
Bueno, tan sólo necesito más tiempo, necesitaría llevarlo a mi taller para desmontarlo.
Я думаю, что мне нужно немного больше времени, отец.
Creo que necesito un poco de tiempo, Padre.
Мне нужно проводить больше времени дома.
Necesito estar más tiempo en mi casa.
Мне было нужно больше времени.
Necesito más tiempo...
Я хочу верить тебе, но... Мне просто... Мне нужно чуть больше времени.
Intento confiar en ti, pero... solo... necesito mas tiempo.
Хорошо, мне просто нужно немного больше времени.
Ok?
Мне просто нужно больше времени.
Sólo necesito más tiempo.
Мне не нужно больше времени "Хильды"
No necesito mas tiempo de Hilda
Мне нужно намного больше времени, чем поездка и спасение, для того, чтобы я смогла забыть, каков Дэймон и что он сделал.
Va a tomar más que un viaje en carretera y un rescate para que yo olvide quien es Damon y todo lo que ha hecho.
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нужно 5544
мне нужно идти 2277
мне нужно отдохнуть 95
мне нужно уйти 134
мне нужно в туалет 380
мне нужно позвонить 207
мне нужно имя 143
мне нужно время 312
мне нужно знать всё 20
мне нужно 5544
мне нужно идти 2277
мне нужно отдохнуть 95
мне нужно уйти 134
мне нужно в туалет 380
мне нужно позвонить 207
мне нужно имя 143
мне нужно время 312