Могу вам сказать tradutor Espanhol
1,007 parallel translation
Я не могу вам сказать, но дам совет :
No puedo decirlo. Le daré un consejo :
Тогда я могу вам сказать, ибо вы отважны и сильны.
Por eso te lo puedo contar así, porque eres valiente y fuerte.
даже я могу вам сказать, где спрятаны драгоценности.
- Hasta yo podría.
Как я могу вам сказать?
- ¿ Cómo decírselo?
Что я могу вам сказать? Вы все поставили с ног на голову.
¿ Cómo hacerle comprender que está completamente equivocado?
Спасибо. Теперь я могу вам сказать, зачем я настаивал на встрече с вами?
Puedo decirle por que insistía tanto en verla?
Послушайте, Лоди... Что я могу вам сказать...
Oiga, Lodi, ¿ qué quiere que le diga?
И если вы один из тех критиков, что считают телевидение безобразным, всё, что могу вам сказать : взгляните на это с моей стороны.
Si ustedes, como muchos críticos, creen que la televisión es horrible... lo único que puedo decirles es que deberían ponerse de este lado.
- Что уводит вас отсюда? - Нет, я не могу вам сказать.
- No puedo decírtelo.
- Я не могу вам сказать. Почему вы прыгнули?
- No puedo decirte.
Вы скоро отплываете, но когда именно, куда и на какой срок - не могу вам сказать, пока правительство и куча этих длинноволосиков-ученых не выяснят свои вопросы.
Zarpará pronto, pero cuando o donde o por cuanto tiempo, no lo sé, hasta que el gobierno y un grupo de científicos lo decidan.
Этого я не могу вам сказать.
Eso es lo que no puedo decir.
Все что я могу вам сказать, что с нетерпением жду своего собственного будущего с большим нетерпением
Solo puedo decir, señor, que ahora miro mi futuro con confianza renovada.
- Я могу вам сказать одну вещь?
- ¿ Puedo decirle una cosa?
Боюсь, находясь здесь, я ничего не могу вам сказать, моя дорогая.
Bueno, me temo que no puedo darle ninguna respuesta aquí, querida.
Я не могу сказать Вам почему. Честно, не могу.
Y no puedo dársela, de verdad que no puedo.
Мне жаль, но я не могу сказать Вам что это означает для меня.
¡ Ojalá pudiera decirle lo que significa para mí!
Я не могу сказать вам. Это чересчур отвратительно.
- ¡ Es demasiado horrible!
Думаю, есть многое, о чем Вы хотите спросить а я могу Вам рассказать. И я уверена, у Вас тоже есть, что сказать мне.
Supongo que hay muchas cosas que tu querrás saber sobre Roy que yo puedo contarte, y otras que yo desconozco que tu podrás contarme.
Даже без очков, могу вам точно сказать, что с этой бумажкой вы его не сможете арестовать.
Incluso sin mis gafas puedo decirle que no puede arrestarlo con eso.
Все слова, что я хочу сказать вам, и не могу.
Está todo ahí, Johnny, Todas las cosas que quiero decirte y que no puedo decirte ahora.
- Извините, я не могу сказать вам.
Eso no puedo decirlo.
Я не могу сказать вам.
No puedo decírselo.
Я не могу сказать вам это сейчас.
Ahora no.
Я не могу сказать вам, мистер.
No sabría decirle, señor.
Успокойтесь. Я могу вам кое-что сказать.
No se preocupe, y deje que le diga algo :
Могу сказать только одно, но вам это не понравится.
Sólo diría una cosa, y no te gustaría.
Я не могу вам ничего сказать.
- No puedo decirle nada.
Я только хочу сказать, что для меня честь вам помочь, чем я могу.
Estoy orgulloso de ayudarles.
Что я могу вам сказать? Если моего мужа нет...
¿ Qué puedo decirle?
Нет. Я не могу сказать вам своё имя.
No, no puedo decírselo.
Я не могу сказать вам больше, чем сказал.
No tengo pruebas. Me ratifico en lo que he dicho, nada más.
Я взял на себя ответственность сказать вам. Я заказал срочный разговор, молнию! Что еще я могу сделать?
Yo asumo la responsabilidad de decírselo a usted, le hago una llamada urgente, sólo eso ¿ Qué más puedo hacer?
Я могу вам что-то сказать?
¿ Puedo decirle algo?
И могу сказать, сколько вам лет, откуда вы..
Le diré su edad y de dónde es.
Я не могу ничего сказать вам о вашем отце, потому что никогда его не видел.
No puedo decirle nada sobre su padre porque nunca lo vi.
Я не могу сказать вам точно, что я думаю об этом.
No puedo decirle lo que me parece exactamente.
Я не хочу сказать этим, что если я могу помочь вам...
Con esto, no quiero decir que si yo pudiera ayudarla...
Ну, я не уверен, что могу вам это сказать.
A decir verdad, no estoy seguro.
И могу сказать вам, они - такая куча дерьма ( или : они - сущие ублюдки. В оригинале : shower - ливень, поток.
Puedo asegurarle que son gentuza y de la peor calaña.
А теперь, могу ли я сказать вам несколько слов на прощание, сэр?
Y ahora... ¿ Podría tener unas palabras de despedida con usted, señor?
Я могу сказать вам точные координаты.
Puedo darle la ubicación exacta.
- Я, сделаю всё то, что вы, хотите но я не могу, сказать вам то, что не знаю!
Haré todo lo que queráis pero no puedo deciros lo que no sé!
Да, это сделал я. Что я еще могу вам сказать?
¿ Qué más puedo decirles?
Одно я вам могу сказать точно насчет Вонзателя.
Una cosa puedo decir acerca del asesino.
- Я не могу вам ничего сказать.
Por favor, váyanse.
Жаль, потому что, могу ли я сказать вам ещё одну вещь?
Es una pena, porque... ¿ puedo decirle una cosa más?
Я вам ничего не могу сказать.
No tengo esa información.
Теперь, я могу сказать вам, где вы.
Les podré decir dónde estamos dentro de poco.
Но я могу сказать вам, всегда ищите истину.
Pero puedo decirte esto : busca siempre la verdad.
Этого я вам сказать не могу...
No me doy cuenta. No lo entiendo.
могу вам помочь 40
могу вам чем 35
сказать 892
сказать правду 69
сказать по правде 291
сказать честно 21
сказать ей 84
сказать по 17
сказать не могу 18
сказать вам 46
могу вам чем 35
сказать 892
сказать правду 69
сказать по правде 291
сказать честно 21
сказать ей 84
сказать по 17
сказать не могу 18
сказать вам 46
сказать тебе 104
сказать мне 63
сказать тебе кое 21
сказать ему 97
сказать им 88
сказать мне что 67
сказать что 145
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу я узнать ваше имя 42
сказать мне 63
сказать тебе кое 21
сказать ему 97
сказать им 88
сказать мне что 67
сказать что 145
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу я узнать ваше имя 42
могу я спросить 568
могу я войти 250
могу я задать вопрос 86
могу ли я узнать 22
могу я узнать 189
могу я посмотреть 59
могу я присесть 64
могу я спросить кое 41
могу я задать тебе вопрос 88
могу я поинтересоваться 50
могу я войти 250
могу я задать вопрос 86
могу ли я узнать 22
могу я узнать 189
могу я посмотреть 59
могу я присесть 64
могу я спросить кое 41
могу я задать тебе вопрос 88
могу я поинтересоваться 50