Может tradutor Espanhol
276,252 parallel translation
Может мы завтра отпразднуем вместе?
¿ Podemos celebrarlo contigo mañana?
Может он просто звонит поблагодарить тебя.
Probablemente me llama solo para darme las gracias.
Так, не может быть, чтоб такой красавчик изобрёл что-то получше, чем это.
Vale, no es posible que alguien así de guapo pudiera inventar algo mejor que esto.
Ну, может мы не были бы отделом ничтожеств, если бы у нас работало меньше обидчивых детей, и большей таких людей, как твой брат.
Bueno, a lo mejor no seríamos una división de donnadies si tuviéramos menos niños caprichosos y más personas como tu hermano.
Может теперь, когда Багровая Лисица уйдет, у нас появится новый крутой супергерой.
Ahora que Crimson Fox se va, a lo mejor viene algún superhéroe molón.
Может она уже ждет меня там.
Bueno, probablemente haya decidido reunirse conmigo allí.
Может, у нее произошли непредвиденные обстоятельства, или может она сидит вон там в машине и читает.
Bueno, quizás tenía una emergencia o quizás está ahí sentada en un coche leyendo un libro.
И все это может быть твоим, если ты бесплатно скажешь мне правду.
Y esto podría ser tuyo con que hagas que la verdad sea libre.
Или, может быть, это была Вэнди, с которой никто не дружит.
O a lo mejor fue alguien sin amigos, Wendy.
Вот видишь, мне нравится, что у меня есть друг, который может мне это сказать.
¿ Ves? , me gusta tener una amiga que me pueda decir estas cosas.
А мне нравится иметь друга, который может обнаружить меня мертвой в собственной квартире.
Y a mí me gusta tener una amiga que se daría cuenta si estuviera muerta en mi apartamento.
Может быть мы, ну, обнимемся?
¿ Podríamos abrazarnos?
Дороти может полететь на моём вертолёте.
Dorothy puede volar en mi helicóptero.
Ладно, может они немного, как дети.
Vale, puede que sean un poco como niños.
Мой вертолёт не может приземлиться из-за газа.
Mi helicóptero no puede venir por el gas.
Знаете, может это четыре вулкана говорят, но я не полностью ненавижу это.
Puede que sea por los cuatro volcanes, pero no estoy odiando esto.
Может Джеки - мой мальчик.
A lo mejor Jackie es mi chico.
Может утка-утка-гусь или...
A la gallinita ciega o...
Даже не знаю, как это может выглядеть.
Ni siquiera sé cómo sería eso.
Но, может, вы и правы.
Pero puede que tengáis razón.
Может это тот же ген, благодаря которому кожа у мыши снова растёт.
Quizá sea el mismo gen que hace que la piel de mi ratón vuelva a crecer.
Хорошо, я вижу как Дельфина может быть вовлечена в это, но разве она - источник, который привёл тебе Коди ?
Vale, ya veo cómo puede estar Delphine involucrada en esto, ¿ pero es ella la fuente que te dio a Coady?
Косима может сгнить.
Cosima puede pudrirse.
Мои волосы очень хрупкие и я подумала, может ты поможешь мне снять свитер.
Mi pelo es superfrágil y me preguntaba si podrías ayudarme a quitarme el jersey.
- Может, я просто...
- Puede que...
Сипп может и не быть тем, за кого ты его принимаешь.
Sipp puede que no sea el tipo que tú crees.
Он может достать записи с камер в магазине.
Él tiene la autorización para conseguir las imágenes de seguridad de ese supermercado.
Может мне?
¿ Qué hay de mí?
Может, она его знает.
- Oigan, ella fue rescatada del sótano durante el incendio. Quizá conoce al sujeto.
Да, я вернулась проверить, может что из моих вещей уцелело, услышала шум и спустилась, потом нашла его.
Sí, estaba aquí revisando si algunas de mis cosas eran recuperables y escuché un ruido así es que bajé ahí y... - Fue cuando lo encontré.
Может, улучшить что-то у себя.
Ver si quizá podamos mejorar las cosas.
Может быть, когда-нибудь.
- Quizá algún día. - ¡ Oye!
Может хочешь небольшую поблажку?
Quieres que lo tome con más calma contigo, digo...
Лучший из того, каким может быть мужчина. Но всё же слишком рано.
Tan bueno como es.
- Что? - Это может быть ловушка.
- Puede ser una trampa.
Ну, он хорош, но может ли он управлять?
Bien, así que es duro, pero ¿ puede liderar?
Может в стене.
Debe estar en las paredes.
Может быть ловушка.
Esto podría ser una trampa.
Если... Может... если на твоей... на твоей работе и в жизни всё наладится, мы бы... мы могли попробовать... и посмотреть что будет.
Mira... quizá... si las cosas con tu... con tu trabajo se establecen y todo se establece, podríamos... podríamos comprobar y ver.
Он действует в одиночку, но это может измениться.
Actúa solo, pero eso podría cambiar.
Тогда, может быть, нам стоит вернуться к договору?
Quizá tengamos que revisar el tratado.
Я здесь, потому что думаю, что он может победить
Estoy aquí porque creo que puede ganar.
Марк, я тут подумала, может, стоит отменить завтрашнюю встречу в Филадельфии?
Mark, estuve pensando que quizá podríamos cancelar lo de Filadelfia mañana por la noche.
Честно говоря, в понедельник их уже может не быть.
A decir verdad, el lunes quizá ya no estén.
Я подумал, может она к чему-нибудь приведёт.
Creí que valdría la pena seguir esa pista.
Может, удастся привязать его к Андервуду.
A ver si puedes conectarlo con Underwood.
- Все делали вид, что он может ходить?
- ¿ Y todos fingían que podía caminar?
Может мне кто-нибудь объяснить, почему вы все ещё преданы Фрэнсису Андервуду и демократам?
¿ Alguien puede explicarme por qué son fieles a Underwood y a los demócratas?
Но эта процедура может на два года загнать нас в тупик.
Ese proceso que nos tendrá en punto muerto dos años.
Он не может оставаться сторонним наблюдателем.
No puede mirar desde fuera.
Мне может понадобиться твоя помощь.
- Quizá necesite que me salves.
может быть 23661
можете 525
может быть использовано против вас 44
может в следующий раз 41
может быть завтра 31
можете сказать 211
может быть в другой раз 31
можете повторить 32
может быть позже 50
может быть однажды 16
можете 525
может быть использовано против вас 44
может в следующий раз 41
может быть завтра 31
можете сказать 211
может быть в другой раз 31
можете повторить 32
может быть позже 50
может быть однажды 16