English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Можете сказать

Можете сказать tradutor Espanhol

2,405 parallel translation
Вы можете сказать что-нибудь...
¿ Puede volver a decir algo?
Ну, тогда, может быть, вы можете сказать мне, почему мы оказались в таком положении?
Bueno, entonces quizá podría decirme ¿ porqué estamos ahora mismo aquí?
Можете сказать мне хоть что-то?
¿ No puede decirme nada más?
Вы можете сказать им, что вы защищались когда распотрошили этого человека... или мы можем спрятать тело.
Puedes decirles que te estabas defendiendo cuando destripaste a este hombre... O podemos esconder el cuerpo.
Все в порядке. Вы можете сказать нам.
Nos lo puedes decir.
Слушайте, вы не можете сказать ваша мама об этом месте.
No puedes decirle a tu mamá de este lugar.
Что вы можете сказать о семействе Морриси?
¿ Qué puede decirme de los Morrisey?
Есть причина, по которой вы не можете сказать ему?
¿ Hay alguna razón por la que no se lo puedas decir?
А можете сказать, кто он?
¿ Puede decirnos quién es él?
Вы можете сказать, что стало причиной ссоры?
Cuál fue el motivo de la discusión?
Нет ничего, что вы можете сказать, чтобы заставить меня изменить мое мнение.
Nada de lo que digas me hará cambiar de opinión.
Вы можете сказать мне, для чего на самом деле сюда приехали.
Vamos, puedes decirme porque estas realmente aquí.
И вы можете сказать мне, сколько телефонных звонков было сделано из номера мистера Каннинга?
¿ Y podría decirme cuántas llamadas fueron realizadas desde la habitación del Sr. Canning?
Можете сказать, что произошло?
¿ Puede darme algún detalle más?
Если вы не можете сказать, чего хотите, скажите, что требуется.
Si no puede decirme lo que quieren, entonces dígame lo que necesitan.
Можете сказать, по каким улицам вы ехали?
¿ Podrías decirme por qué calles pasaste?
- Можете сказать, когда видели Майкла в последний раз?
- ¿ Puedes decirme cuándo viste a Michael por última vez? - Discutió con Eunice.
Можете сказать, где болит?
¿ Puedes decirme dónde te duele?
Вы хотя бы можете сказать, когда вы будете знать больше?
¿ Puede darnos una idea de cuándo tendrá más?
Что вы можете сказать мне про этого ребёнка?
¿ Qué puede contarme sobre este niño?
Вы можете сказать, кто бы хотел навредить ему?
¿ Tienes alguna idea de quién podría querer hacerle daño?
Вы можете сказать ему, что мы не отступим.
Puedes decirle que no nos echaremos atrás.
Послушайте, вы можете сказать ему...
Mira, puedes decirle...
Можете сказать мне, что случилось с мотелем "Моряк"?
¿ Podrías decirme que ha pasado con el Motel Seafairer?
Можете сказать мне, что случилось с мотелем "Моряк"?
¿ Podrías decirme qué ha pasado con el motel Seafairer?
Вы можете сказать, что нынешнее состояние президента можно считать чудом?
¿ Dirías que la recuperación del presidente ha sido milagrosa hasta ahora?
Можете сказать, что за дела у вас с ней были?
¿ Puede decirme qué relación tenía con ella?
Можете сказать, что Наоми вас отправила.
Puedes decirles que Naomi te envió.
- вы можете сказать мне об этом.
- Dígamelo.
В целом вы хотите сказать, что не можете контролировать собственных людей.
Lo que dice esencialmente es que no puede controlar a su propia gente.
Я хочу сказать, вы можете представить меня антропологом?
Quiero decir, ¿ puede imaginarme como antropóloga?
Хорошо, тогда вы можете мне сказать...
Bien, entonces puede decirme...
Вы можете мне сказать, что там делает этот человек?
¿ Podrías decirme qué está haciendo ese hombre allí?
Вы можете нам сказать, где вы были прошлой ночью в 11 часов?
¿ Puedes decirnos dónde estuviste anoche a las 11 : 00 P.M.?
Вы хотите сказать, что молоды, красивы, богаты.. и можете получить гораздо больше чем другие?
Lo que quiere decir que soy joven, bella, rica y que cuento con sacar el máximo provecho posible.
Я могу сказать, что вы можете гордится тем, что сделали, и я это уважаю.
Veo que estás orgullosa de lo que haces, y lo respeto mucho.
Там вы ничего не можете сделать мне, чтобы заставить меня сказать, где записи.
No hay nada que pueda hacer para que le diga dónde está la cinta.
Что ж. Исходя из факта, что он получил иммунитет, можете вы хотя бы сказать нам : иммунитет от чего?
Bueno, asumiendo que sí tenía inmunidad, ¿ al menos podría decirnos inmunidad para qué?
Я имею в виду, можете ли вы оценить наши блюда и сказать, какое на вкус лучше?
Quiero decir, podría juzgar nuestros platos, ¿ decirnos cuál sabe mejor?
Вы можете точно сказать, когда она была украдена?
¿ Sabe cuándo fue robado exactamente?
Я хотел сказать, что вы можете проверить записи.
Yo sólo estaba diciendo, que podéis mirar las notas.
Можете продолжить, если вам есть что сказать по существу.
Puede continuar solo si tiene algo esclarecedor que decir.
Что вы можете об этом сказать?
- Él no asesinó a nadie.
А затем мы начали раскапывать под полом. Можете мне сказать, что мы по-вашему, могли там найти?
¿ Puedes decirme qué piensas que pudimos haber encontrado?
В таком случае, можете мне сказать, как это оказалось в вашем шкафчике?
- Me dijo que lo hiciera.
Можете ли вы сказать, где вы находились в момент его смерти?
¿ Puede justificar su paradero en el momento de su muerte?
Что Вы можете об этом сказать?
¿ Puede decirme algo de eso?
Что Вы можете об этом сказать?
¿ Puede decirme algo sobre eso?
Можете ли вы сказать, что вы оба счастливы в браке?
¿ Podría decir que tienen un matrimonio feliz?
Да, может вы можете нам сказать, какова позиция конгрессмена по поводу мертвой шлюхи у него в кровати?
Sí, quizás pudiera decirnos, ¿ cuál es la posición del Congresista acerca de la prostituta hallada muerta en su cama?
Все, что вы хотите мне сказать, можете говорить при них.
Cualquier cosa que tengan que decirme, díganla delante de ellos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]