English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Моя любимая часть

Моя любимая часть tradutor Espanhol

133 parallel translation
Это моя любимая часть : время кормёжки.
Esto es lo que más me gusta : la hora de comer.
Моя любимая часть игры.
Es la mejor parte del partido.
Моя любимая часть ужина!
Mi plato favorito de la cena.
Это моя любимая часть поездки на самолёте.
Es mi parte favorita del vuelo.
Ну, а теперь моя любимая часть шоу.
Y ahora mi parte favorita del programa...
Да, это моя любимая часть женского тела.
- ¿ Mi axila? Sí, es mi parte favorita del cuerpo femenino.
Моя любимая часть.
Es mi parte favorita.
Вот, это моя любимая часть выходных. Прямо сейчас. Вот эта.
Ésta es mi parte favorita del fin de semana.
Это моя любимая часть песни.
Esta es mi parte favorita de la canción.
Это моя любимая часть.
Sí, esta es mi favorita.
- Дайте мне, моя любимая часть!
Déjame cantar mi parte favorita.
- Моя любимая часть.
- Ésta es mi parte favorita.
Это моя любимая часть.
Es una de mis piezas favoritas.
Стой, это моя любимая часть.
Espera. Esta es mi parte favorita.
Это моя любимая часть шоу. Я смеюсь и смеюсь.
Es mi parte preferida del programa.
На самом деле, это - моя любимая часть.
Ésa es la parte que más me gusta.
И моя любимая часть.
Esta es mi parte favorita.
Это моя любимая часть шоу.
Busca a uno como Heck.
О, да! Это моя любимая часть.
- Esta es mi parte preferida.
Думаю, моя любимая часть - про компанию по производству зубной пасты.
Adivino mi parte favorita Se trata de la compañía de pasta dentífrica.
О, простите.. Это - моя любимая часть...
- Disculpen, ésta es mi parte favorita.
Моя любимая часть...
Mi parte favorita...
Это моя любимая часть.
Esa es m i parte favorita.
Моя любимая часть.
Esta es mi parte favorita.
О, а это моя любимая часть...
Supresores de apetito, y éste.
Это моя любимая часть.
Ésta es mi parte favorita.
Примирение... это моя любимая часть
acercamiento - esa es mi parte preferida en cualquier guerra.
Это была моя любимая часть похода, когда я был в твоем возрасте.
Era mi parte favorita de acampar a tu edad.
Это моя любимая часть.
Es mi parte favorita.
Боже, это моя любимая часть Дня Благодарения, потому что я должна сказать, за что я благодарна.
Dios, esto es mi parte favorita de acción de gracias porque tengo que decir por lo que estoy agradecida.
Я знаю, это моя любимая часть.
Lo sé, es mi parte favorita.
Это моя любимая часть дома...
Ésta es mi parte favorita de la casa.
- Первый раз - в большой палец, - моя любимая часть моего тела. - О нет.
- Una vez fue mi dedo gordo que es mi parte favorita de mi cuerpo.
Это моя любимая часть.
Oh, esta es mi parte favorita.
Это моя любимая часть дня.
Es mi parte favorita del día.
Итак, Чарли, это моя любимая часть.
- A nadie- - Charlie, esta es mi parte favorita.
- Моя любимая часть...
- Mi parte favorita...
- Класс, моя любимая часть вечеринки с мороженым.
Mi parte favorita de una fiesta de helados.
Вот моя любимая часть.
Es mi parte favorita.
Это была моя любимая часть шоу.
Fue mi parte favorita del espectáculo.
Вот моя любимая часть.
Aquí viene mi parte favorita.
После забивания полуденного гола, это моя любимая часть дня
Además de plantar un pino por la tarde, es mi parte favorita del día.
Заткнись. Это моя любимая часть.
Cállate, es mi parte favorita.
- Да, но это моя любимая часть
- Sí, pero es mi parte favorita.
Джон, Джон, это моя любимая часть.
John, John, es mi parte favorita.
Это моя любимая часть.
Esta fue mi parte favorita
А это моя любимая часть :
Ésta es... una de mis partes favoritas.
Посмотрите, это моя самая любимая часть, потому что здесь
Mi favorita Cuando ella
А сейчас - моя самая любимая часть конкурсов красоты, потому что как бы это сказать?
Esto es lo que más me gusta del concurso, porque... ¿ Qué pone ahí?
Это моя любимая часть.
Esta es mi parte favorita.
Ну хорошо, тогда моя любимая часть.
Eso es genial. Acabar es mi parte favorita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]