Мы вернулись к началу tradutor Espanhol
44 parallel translation
Теперь мы вернулись к началу.
Ahora, volvamos al principio.
Кажется, мы вернулись к началу.
- Lo sé. A trabajar como enanos otra vez, supongo.
Итак, мы вернулись к началу
Y aquí estamos.
Итак, мы вернулись к началу! Верно, Тимон?
Así que estamos de regreso en el principio, ¿ no, Timón?
Мы вернулись к началу, ты идиот.
Estoy seguro de que vi unas vitrinas por allí.
- Отпечаток не совпал. - То есть мы вернулись к началу?
- No hubo coincidencia.
Что мы вернулись к началу?
¿ Que hemos vuelto donde comenzamos?
— А мы вернулись к началу.
- Volvemos al principio del juego.
Мы вернулись к началу.
Aquí vamos de nuevo.
Мы вернулись к началу.
Estamos de nuevo en el comienzo.
Мы вернулись к началу.
Volvemos al comienzo.
- Итак, мы вернулись к началу. - Может и не вернулись.
- Estamos de nuevo en el principio.
Мы вернулись к началу.
De vuelta a la casilla de inicio.
Получается мы вернулись к началу.
Entonces, ¿ volvemos al inicio?
То есть мы вернулись к началу.
Así que volvemos a la casilla de salida.
Значит, мы вернулись к началу.
Entonces volvemos a la primera casilla.
То есть мы вернулись к началу.
Así que, volvemos a la casilla de salida.
То есть, мы вернулись к началу.
¿ Entonces volvemos a no saber?
Мы вернулись к началу.
De acuerdo. Entonces volvamos a lo básico.
Мы вернулись к началу. Машина говорит, что у нас есть другие важные дела.
La máquina dice que tenemos otras cosas de las cuales preocuparnos.
Значит, мы вернулись к началу.
Así que estamos de vuelta en el principio.
Тогда мы вернулись к началу, и ты можешь убираться из моего кабинета.
Entonces estamos donde empezamos, y te puedes largar de mi oficina.
Мы вернулись к началу.
Estamos justo donde empezamos.
- Мы вернулись к началу.
- Y vuelta a empezar. Vale.
Если Моррис не наш убийца, то мы вернулись к началу.
Entonces si Morris no es el asesino, volvemos al inicio.
Так что мы вернулись к началу.
Así que, básicamente, estamos como estábamos.
Мы вернулись к началу.
Volvemos con esto.
Мы вернулись к началу, и зацепок нет. У Веллера есть что-нибудь?
Volvimos al punto de partida y sin pistas. ¿ Tuviste suerte con Weller?
"Риджли"? Мы вернулись к началу.
¿ El Ridgely?
Вот мы снова вернулись к началу.
- Volvimos a lo mismo, ¿ eh?
Мы вернулись к началу.
Volvemos al inicio.
Мы вернулись снова к началу нашего разговора, правильно?
La cosa es comunicarse.
- Теперь мы вернулись к самому началу.
- Estamos donde empezamos.
Принимая во внимание, что она вроде как должна была вывести вас на Скофилда и, в конце концов, на Бэрроуза, похоже, что мы вернулись к самому началу.
Viendo como ella... se suponía que nos llevaría a Scofield y eventualmente a Burrows,... parece que volvimos al principio.
Мы вернулись к началу.
Hemos vuelto al comienzo.
Мы вернулись к самому началу. Зрительная агнозия.
Volvimos a donde empezamos, agnosia visual.
Это не СПОТ, мы вернулись к самому началу.
No es STPO, así que volvimos al punto de partida.
Мы точно вернулись к самому началу.
Realmente, no es STPO.
- Мы опять вернулись к началу.
- Y dale otra vez. No...
Не было связи, пока мы не вернулись к началу тропы.
No tuve línea hasta que encabezamos la pista.
Мы вернулись к самому началу, но нам не впервой.
De nuevo al punto de partida, pero no sería la primera vez.
- Как будто мы снова вернулись к началу.
Es como si nos hubiéramos visto forzados a volver al punto incial.
Вот мы и вернулись к началу.
Hemos vuelto atrás momento en que nos conocimos.
Если тебе станет от этого легче, то мы все вернулись к началу
Si te hace sentir mejor todas estamos iguales.
мы вернулись 299
мы вернулись к тому 35
к началу 17
мы вернемся 181
мы вернёмся 82
мы вернемся домой 25
мы вернёмся домой 17
мы вернем ее 27
мы вернём её 21
мы верим в тебя 22
мы вернулись к тому 35
к началу 17
мы вернемся 181
мы вернёмся 82
мы вернемся домой 25
мы вернёмся домой 17
мы вернем ее 27
мы вернём её 21
мы верим в тебя 22
мы ведь друзья 57
мы веселимся 36
мы вернемся через мгновение 18
мы ведь команда 21
мы ведь семья 16
мы верим тебе 17
мы вернем его 23
мы вернемся завтра 25
мы везде 18
мы ведь договорились 31
мы веселимся 36
мы вернемся через мгновение 18
мы ведь команда 21
мы ведь семья 16
мы верим тебе 17
мы вернем его 23
мы вернемся завтра 25
мы везде 18
мы ведь договорились 31
мы ведь не хотим 37
мы верим 176
мы верили 25
мы везде искали 24
мы ведь 39
мы ведь не знаем 17
мы ведь знаем 16
мы веселились 19
мы верим 176
мы верили 25
мы везде искали 24
мы ведь 39
мы ведь не знаем 17
мы ведь знаем 16
мы веселились 19