Мы подождем здесь tradutor Espanhol
62 parallel translation
Мы подождем здесь, пока не посветлеет.
Vamos a esperar aquí hasta que amanezca.
Мы подождем здесь.
Esperaremos aquí.
Мы подождем здесь.
Mejor esperamos aquí.
Мы подождем здесь, а вы сходите за ним.
Esperamos aquí, y usted vaya allí y tráigalo.
Тогда мы подождем здесь.
Bueno, esperaremos aquí.
Мы подождем здесь.
Dejaremos las luces encendidas.
- Мы подождем здесь.
Esperaremos aquí.
Мы подождем здесь.
Nos detendremos aquí.
Мы подождем здесь.
Estaremos aquí, entonces.
Дорогая, мы подождем здесь, хорошо?
Cielo, esperaremos aquí mismo, ¿ de acuerdo?
- Мы подождем здесь
Esperaremos aquí.
Мы подождем здесь.
Vamos a esperar aquí.
Мы подождем здесь Скотт. Будем сидеть тихо.
Vamos a esperar a Scott aquí y a quedarnos en silencio.
Нет, мы подождем здесь.
No. Esperaremos aquí.
Мы подождем здесь, пока не придет помощь.
Nos limitamos a esperar aquí y luego ayuda va a venir.
Здесь мы и подождем. Располагайтесь.
Y una buena vista.
Мы с Джули подождем вас здесь.
Julie y yo os esperaremos aquí.
Здесь мы подождем, пока стемнеет.
Vamos a esperar aquí hasta que oscurezca...
Мы подождем их здесь Блондиночка такая клевая.
Si. Vamos a esperarlas, entonces.
А мы его подождем здесь.
Le esperamos?
Нет. Мы подождем вертолеты здесь.
Esperaremos aquí a los helicópteros.
А мы тебя здесь подождем!
¡ Corre con tu papi! Te vamos a esperar.
Мы с Лу здесь подождем.
Liu y yo esperaremos aquí.
Клаузнер, мы здесь подождем.
Klausner, les vamos a esperar aquí.
Мы просто подождем здесь.
Esperaremos aquí.
Что ж мы подождём здесь,..
De acuerdo.
Мы здесь только пять минут подождем, а они так и останутся тупыми пацанами из братства.
Llegaremos en cinco minutos y seguirán siendo unos idiotas.
Мы переночуем здесь... и подождём, пока ситуация не прояснится.
Nos quedaremos toda la noche,....... esperando por si ellos hacen algo.
Мы подождём ещё немного, чтобы убедиться, но не могу сказать, что мне стало спокойнее уходить на работу каждый день и оставлять его здесь.
Esperaremos un poco m � s para estar seguros, pero no puedo decir que est � c � moda al irme a trabajar a diario dej � ndolo aqu �.
Мы с нашим другом подождем здесь.
Espero con nuestro amigo aquí.
- Тогда мы здесь подождём.
Entonces esperaremos aquí.
Слушай, Гомес. Судья, ведущий твоё дело... скоро будет здесь, поэтому мы его подождём.
Mire, Gómez, el juez que entiende en su causa, está a punto de llegar, así que vamos a esperar.
Вы не против, если мы просто подождем здесь, пока ее не прооперируют?
¿ os importaría quedaros hasta que termine la operación?
Мы подождём его здесь.
Esperaremos aquí.
Думаю, мы подождём здесь.
Yo creo que deberíamos esperar aquí.
Или, может быть, мы просто подождем здесь его прихода, и тогда он всё узнает?
O quizás deberíamos esperar aquí a que regresase y entonces lo sabría.
Мы тебя здесь подождем.
Solo tenemos que esperar aqui.
Вы не против, если мы подождем здесь минуту, пока те парни не зайдут?
¿ Le importaría si esperamos un minuto hasta que esos tipos se hayan marchado?
Может, нас и поимел этот чёртов придурок, но раз уж мы здесь, давай подождём ещё чуть-чуть.
Quizás fuimos engañados por ese maldito tonto pero ya que estamos aquí... esperemos un poco más.
Да, всё хорошо, мы здесь подождем полицию.
- Esperaremos aquí a la policía.
- Да, пожалуйста. - Мы вас здесь подождём.
Seguro, lo esperaremos aquí.
Мы просто подождем здесь эвакуатора.
Esperaremos aquí a la grúa.
Ладно, мы подождём здесь.
Los esperamos aquí.
Поэтому, давай ты сходишь туда, пока мы с Хаскелом подождем посыльного здесь?
¿ Por qué no te vas hacia allí mientras Haskell y yo esperamos al mensajero?
Ладно, мы просто подождём подтверждения, что мы здесь не нужны...
Está bien, bueno, sólo esperamos... la confirmación de que no somos necesarios...
И так, она дальше не поедет, поэтлму я решил поставить ее на эту стоянку здесь, и мы подождем эвакуатор.
Bien, esto no va mucho más, así que voy a meterlo en ese aparcamiento por allí y sólo tendremos que esperar a que un camión de remolque.
Если мы здесь подождем достаточно, они сами нас найдут.
Lo más probable es que si esperamos aquí den con nosotros.
Мы подождём здесь.
Nosotros esperaremos por usted aquí.
Мы подождем вас здесь.
Nosotros esperaremos por usted aquí.
Хорошо, мы просто подождём здесь.
De acuerdo, sólo vamos
Если мы подождем минуту и объединим наши сердца прямо здесь, думаю, мы оба поймем, что на самом деле мы не такие уж разные.
Si nos tomamos un minuto y unimos nuestros corazones tú y yo, aquí mismo creo que ambos veremos que no somos tan diferentes.
мы подождем 187
мы подождём 86
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
мы подождём 86
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549