English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мы хотим помочь

Мы хотим помочь tradutor Espanhol

423 parallel translation
Вы не понимаете, мы хотим помочь ей. Мы ее друзья. Вы понимаете это?
Queremos ayudarla, somos sus amigos.
Но мы хотим помочь.
¡ Si estamos deseando ayudaros!
Мы хотим помочь тебе обезопасить себя.
Queremos ponértelo fácil. Queremos que salgas de esta.
Мы хотим помочь вам.
Queremos ayudarte.
Откуда они знают, что мы хотим помочь Талам?
¿ Cómo saben que queremos ayudar a los Thals?
Мы хотим помочь вам и Мааге добраться до корабля Риллов.
Vamos a ayudarle a usted, a maaga y al resto para llegar a la nave espacial Rill.
- Мы хотим помочь.
- Queremos ayudarlo.
Мы хотим помочь.
Estamos aquí para ayudar.
Если мы хотим помочь Сэму, мы должны найти куклу.
Hay que hallar la muñeca.
Мы хотим помочь. Поверьте мне.
Trataremos de ayudar.
Мы хотим помочь Тебе. Понимаешь? Это всё.
Entre todos te ayudaremos, ¿ lo entiendes?
Вас послали с Земли? Да, мы с Земли, мы хотим помочь вам.
Sí, somos de la Tierra, queremos ayudarles.
Господин Гольдман, пожалуйста, откройте дверь, Мы хотим помочь Вам, господин Гольдман.
Sr. Goldman, por favor, abra la puerta, queremos ayudarle.
- Послушайте, мы хотим помочь...
- Mira, queremos ayudarte...
Это значит, что мы хотим помочь тебе помочь самому себе.
Eso significa que queremos ayudarte a que te ayudes.
Мы хотим помочь тебе.
Queremos ayudarle.
На'Тот, мы хотим помочь вам.
Na'Toth, queremos ayudarte.
Сынок : мы хотим помочь тебе поймать этого паршивца.
- TIENDA Hijo, queremos ayudarte a atrapar a ese ratero.
Мы хотим помочь вам понять себя.
Queremos ayudarte a que te entiendas a ti misma.
Мы хотим помочь вернуться в прежнее русло.
No es tu culpa y ambos queremos que vuelvas a encarrilarte.
Держу пари, что это сообщение - своего рода сигнал бедствия, и если мы хотим помочь, то лучше сделать это на "Вояджере".
Seguro que el mensaje que recibimos fue una clase de mensaje de llamada de socorro... y si vamos a ayudar, prefiero hacerlo en la Voyager.
Мы хотим помочь вам.
Queremos ayudaros.
- Не сопротивляйся, мы хотим помочь.
- Intentamos ayudarte.
- Да. Мы хотим помочь тебе.
Queremos ayudarte.
- Моя дорогая юная леди, мы только хотим помочь вам.
Nosotros sólo queremos ayudarla.
Если мы убедим фею, что хотим ей помочь, девчонка укажет нам на убежище...
Vamos a comprar a Campanita ofreciéndole ayuda. Tal vez ella nos lleve a un correcto escondite.
И мы хотим тебе помочь.
Queremos ayudarte.
- Правда мы хотим ей помочь?
- ¿ O no?
В этот раз, мистер Стоун, надеюсь, ваши друзья поймут, что мы хотим им помочь.
Pero esta vez, Sr. Stone, quiero pensar que sus amigos entienden que sólo intentamos ayudarles.
- Мы хотим вам помочь.
Nos gustaría ayudarle.
Мы же хотим тебе помочь
Estamos tratando de ayudarte.
Мы хотим тебе помочь.
¡ Queremos ayudarte!
Мы хотим ей помочь.
No querríamos que le pasara nada malo.
Мы хотим им помочь.
Estamos ahí para ayudar.
Мы все хотим помочь Доктору, но мы должны делать, как он говорит.
Todos queremos ayudar al Doctor, pero tenemos que hacer lo que él dice.
- Мы хотим Вам помочь, господин Валэнтайн.
Queremos ayudarle.
- Мы хотим тебе помочь.
- Sólo tratamos de ayudarte. - Lo sé.
Мы всего лишь хотим помочь!
solo queremos ayudar!
Мы просто хотим помочь.
Queremos ayudar.
Руки! Да ладно, мы же помочь хотим.
- Vamos a ayudarte.
... " Мы хотим помочь ему,..
Estamos dispuestos a ayudar, Señor,
Мы просто хотим тебе помочь.
No pasa nada. Cálmate.
А если мы покажем им фото наших друзей и скажем что хотим помочь им?
¿ Y si les enseñamos las fotos de nuestros amigos y decimos... que vamos a ayudarles?
Мы только хотим помочь Вам как только сможем.
Sólo queremos ayudarlos en lo que sea posible.
Я могу вам помочь. Мы хотим места в ложе, рядом с кинозвездами.
Queremos asientos en el piso, cerca de las estrellas de cine.
Мы такие, как есть, и не можем измениться. Раньше я не была искренна с вами, и приношу извинения, но прошу, поверьте, мы только хотим вам помочь.
Somos quienes somos, pero créame si le digo que solo queremos ayudarle.
Мы всё ещё хотим помочь.
Aún queremos ayudar.
Джонни, мы просто хотим помочь.
Johnny, solo queríamos ayudarte.
Потому что мы хотим ему помочь.
Hazlo. Porque queremos ayudarle.
Алекс, мы хотим тебе помочь.
Alex, tratamos de ayudarte.
Может, лучше поговорить напрямую, объяснить, что мы хотим ему помочь.
¿ Hacerlo ver que queremos ayudarlo? Mi psiquiatra dice que...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]