English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мы хотим есть

Мы хотим есть tradutor Espanhol

312 parallel translation
- Мы хотим есть.
- Estamos hambrientos.
Нет, мы хотим есть.
- Nos morimos de hambre.
Дайте денег. Мы хотим есть, жить.
No tenéis, para comer y vivir.
Может, ты скажешь Иисусу, что мы хотим есть?
- Dile a Jesús que tenemos hambre.
- Пошли, мы хотим есть.
- Vamos, papá. Tenemos hambre.
Не воспринимайте это как допрос, но есть кое-что, что мы хотим знать.
Por favor, no quiero que piense que la estamos interrogando pero tenemos algunas preguntas.
Мы хотим, чтобы она знала, что у неё есть друзья.
Queremos que sepa que tiene muchos amigos.
- Мам, мы есть хотим.
- Mami, tenemos hambre.
- Мы все есть хотим.
- Todos tenemos hambre.
Если мы хотим, чтобы все осталось, как есть, нужно, чтобы все изменилось.
¡ Para que todo siga igual, es necesario que todo cambie!
Этот участок должен быть очищен ; во-первых, потому что мы хотим его очистить, во-вторых, выяснить, есть ли у вас достаточно сил, чтобы быть рабами.
Este sitio debe limpiarse para perforar, en primer lugar porque queremos que se limpie, y en segundo lugar para averiguar cuáles de ustedes tiene fuerza suficiente para servir como fuerza de trabajo.
- Мы есть хотим, а это нас насытит.
Así podremos llenarnos la barriga...
Так и есть. Поэтому мы не хотим, чтобы Майор осквернил это место.
Por eso no dejaremos que el Mayor lo contamine.
Только надо бороться до конца, а то они решат, что мы просто не хотим есть!
¡ Huelga hasta el amargo final, o creerán que nos estamos salteando una comida!
Слушай, мы есть хотим! Мы не хотим спорить по поводу диетических блюд.
Nosotros queremos comer, no atracarnos de discusiones.
Если есть хотя бы отдаленный шанс на то, что на Вирне есть нечто важное, хотим ли мы заполучить это или готовы позволить Федерации наложить на это свою руку?
Si existe la más remota posibilidad de que haya algo valioso en Virn, lo queremos para nosotros o ¿ estamos preparados para que caiga en sus manos?
А если же мы действительно хотим изменить положение дел есть лучшие способы сделать это чем пускать поезда под откос или рубить кого-нибудь саблей.
Si realmente queremos cambiar algo se pueden hacer cosas mejores que descarrilar trenes o clavar espadas.
мы не особо хотим есть.
En realidad no tenemos hambre.
Мы хотим жить, как жили, У нас есть своя гордость.
Dejadnos vivir... con orgullo y fortaleza.
У нас в такси есть кое-какие вещи,.. которые мы хотим отвести сегодня вечером в Оксфорд.
Traemos unas cosas en el taxi que queremos llevarnos de vuelta a Oxford esta noche.
Фред, мы хотим то, что есть у вас и ваших зрителей - цивилизацию.
Fred, lo que queremos es lo que tienen usted y sus televidentes, civilización.
У нас есть 100 долларов, и мы хотим купить "Радиоактивного Человека" N1.
Tenemos $ 100, y quisiéramos comprar Radioactive Man.
То есть, мы с Майком хотим друг друга.
Mike y yo somos ardientes.
Но мы есть хотим.
Pero seguimos con hambre.
Эти образы показывают город таким, какой он есть, а не каким мы хотим его видеть.
Estas imágenes muestran la ciudad tal como es y no como yo desearía que fuese.
У тебя есть бензин? Мы хотим купить.
No creo que hable inglés.
Теперь, мы хотим очистить эту комнату и всех кто здесь есть, от шума жизни.
Ahora purificaremos esta habitación y a nosotros mismos de las perturbaciones de los vivos.
Все, что Я могу сказать вам, у нас есть, что мы хотим.
Tenemos lo que queremos.
Но мы очень хотим есть.
Pero también tenemos mucha hambre.
У нас есть несколько вопросов, на которые мы хотим услышать ответы.
Quisiéramos que respondieras algunas preguntas.
Ну, и у нас есть идея, и мы хотим, чтобы ты ее обдумала. Это просто идея.
Tenemos una idea que queremos que consideres.
Мы хотим Винсент есть брат,, с которой играть.
Querríamos que Vincent tuviera un hermano para poderjugar.
Мы не хотим есть...
No tenemos hambre...
Хорошо, Фрэнки. У меня есть деньги. Мы хотим...
- Bien, tengo dinero.
Если мы хотим вести передачу на Землю, понадобится гораздо больше энергии, чем у нас есть.
Si vamos a transmitir hasta a la Tierra, vamos a necesitar mucha más energía de la que tenemos ahora.
Мы такие, как есть, и не можем измениться. Раньше я не была искренна с вами, и приношу извинения, но прошу, поверьте, мы только хотим вам помочь.
Somos quienes somos, pero créame si le digo que solo queremos ayudarle.
У них есть деньги. Мы хотим их получить.
Lo tienen, y lo queremos.
Мы хотим этого так же, как и мужчины. Но 16 есть 16.
Lo deseamos tanto como los hombres, pero 16 años son 16.
Если Пак-ма-ра не могут научиться быть такими, какими мы их хотим видеть тогда, возможно, нам следует научиться использовать их такими, какие они есть.
Si el Pak'ma'ra no puede aprender lo que creemos que debería... entonces quizá debamos usarlo para lo que sirve.
- Марти, мы уже есть хотим.
- Marty, tenemos hambre.
Кажется, Вы не вполне понимаете... я без 5 минут знаменитость... а она совершенно точно знаменитость... и мы очень хотим есть.
No sé si me entiendes, pero soy una personalidad importante al igual que ella, y necesitamos comer ahora mismo.
Так, как делаем мы, когда хотим проверить, есть ли кровь после менструации.
Hasta el fondo, como hacemos para asegurarnos que nuestros períodos pasaron.
Мы хотим сохранить тебя именно такой, какая ты есть.
Queremos conservarte exactamente como eres.
Если мы хотим сделать фермы невидимыми или общаться с креветкой... у меня есть все нужные ингредиенты.
Si quieres hacer invisible un helecho o comunicarte con mariscos, tengo la información aquí.
Так как мы хотим верить, что Бог есть везде...
Si creemos que Dios está en todos lados.
Есть то, что все мы хотим защитить во что бы то ни стало.
Deben proteger a la gente a toda costa.
Если мы хотим, чтобы у нас были чест - ные отношения, Доусон, есть кое-что, что ты должен знать.
Para que podamos tener una relación sincera hay algo que deberías saber.
Есть кое-что, что мы хотим тебе рассказать о свадьбе.
Bueno, de hecho... hay algo que queríamos decirte sobre la boda.
Мы есть хотим. Хочу дать ему мой номер.
Da igual... sigamos bailando.
Он абсурдная фигура. Мы хотим, чтобы он остался там, где он есть.
Es un personaje descabellado, queremos mantenerlo donde está.
У нас есть матери мы хотим их дочерей.
Ya tenemos los mostruos queremos a sus hijas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]