English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / На каком этаже

На каком этаже tradutor Espanhol

74 parallel translation
А на каком этаже живешь ты?
¿ En que piso vives tú?
Чтобы ты не заметил на каком этаже мы вышли.
Así no te darías cuenta en qué piso nos encontrábamos.
Я могу приехать сразу к ней, но не знаю, на каком этаже она живет.
No sé qué piso es, despertaré a la portera.
На каком этаже живет Анн Готье? - На третьем.
- ¿ Anne Gauthier, por favor?
Эдди, на каком этаже тревога?
¿ De qué piso es la alarma?
Он прыгает с одного здания на другое. На каком этаже?
Él salta de uno a otro.
Извините, вы не скажете, на каком этаже работает Розмари Шенахан?
Discúlpeme. ¿ Puede decirme en qué piso trabaja Rosemary Shanahan?
- Извините, на каком этаже...
- Disculpe, qué piso...
- На каком этаже радиостанция JLВ?
- ¿ En qué piso está la JLB?
- На каком этаже Предприятия Кофель?
¿ En qué piso está Cofell Enterprises?
- На каком этаже?
- ¿ En qué piso?
На каком этаже?
Si, en que piso?
На каком этаже сестра, которая должна за тобой присматривать?
¿ En qué piso estaba la enfermera que debía vigilarte?
- На каком этаже?
- ¿ Cuántos vimos ya?
- На каком этаже?
- ¿ Qué piso es?
Я бы хотел познакомиться с ним. На каком этаже он работает?
Me gustaría conocerlo. ¿ En qué piso trabaja?
На каком этаже ваш офис?
¿ En qué planta está su despacho?
Вы, случайно, не знаете, на каком этаже генерал Бэкмен?
¿ Sabes en qué piso está la general Beckman?
На каком этаже эта квартира?
¿ En qué piso está el apartamento, de todos modos?
Эй, на каком этаже это бассейн?
Oye, ¿ en qué planta está la piscina?
Он смотрит, на каком этаже она выйдет.
Está viendo en qué piso baja Emily.
Повторите снова, на каком этаже был взрыв?
Ahora, cálmese. Dígamelo otra vez, ¿ en qué piso fue la explosión?
На каком этаже живут Уотни?
¿ En qué piso viven los Watney?
Полиция. На каком этаже живут Розье?
- Bon Jour.
На каком этаже Марта Стюарт?
¿ En qué piso se encuentra Martha Stewart?
— На каком этаже Вы живёте?
¿ En qué piso vives? Vaya.
— На каком этаже Вы живёте?
¿ En qué piso vives?
Сейчас имеет значение только то, знает ли она на каком этаже она.
Lo que importa es que ella no sabe en qué piso está.
На каком этаже?
¿ En qué piso estás?
Развяжите. На каком этаже?
Desátenlo. ¿ Qué piso?
- На каком он этаже?
- ¿ Cuál es su apartamento?
- На каком ты этаже?
- ¿ Qué piso? - Quinto.
НА КАКОМ ЭТАЖЕ ОФИС ЕГО ЛЮБОВНИЦЫ?
( La puerta del elevador se cierra ).
- Вы где? На каком этаже?
¿ Dónde estás?
На каком этаже?
¿ Qué piso?
Эй? На каком вы этаже?
Hola, ¿ en qué piso está?
На каком этаже?
- Estamos en el tercer piso. - ¿ En qué piso?
На каком этаже?
¿ En qué piso?
Эй На каком вы этаже?
- ¿ En qué piso está?
На каком вы этаже?
- ¿ En qué piso está? - Estamos...
На каком я этаже?
¿ Qué piso es éste?
- Ты не знаешь, на каком этаже живет Власта Клемпар? Пойдемте со мной, я вам покажу.
- ¿ A quién busca?
Я просто должна выпрыгнуть. На каком мы этаже?
Debería saltar. ¿ En qué piso estamos?
Пришла на приём к доктору Кестену и не смогла разобраться на каком же он этаже, но это... как всегда.
Fui a ver al Dr. Kesten, pero no pude averiguar en que planta estaba, pero eso... eso siempre me pasa.
- Так на каком это этаже?
- ¿ Entonces en qué piso está esta cosa?
На каком этаже?
¿ En qué planta está?
- На каком мы этаже?
- ¿ En qué piso estamos?
- На каком мы теперь этаже?
¿ Puede revisar todos los niveles?
Так на каком ты этаже?
¿ En qué piso estás?
Потому что в пылу войны это может означать разницу между убийством врага или убийством товарища. То есть всё, что ты видишь - это на каком этаже наши телефоны?
Entonces, ¿ esto sirve para ver en qué piso están nuestros teléfonos?
Не помню, на каком она там этаже...
No estoy seguro de en que piso está, pero...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]