Наш план tradutor Espanhol
682 parallel translation
" Вот наш план - катафалк подъедет к тюрьме за час до повешения а ты будешь ждать в своей машине на Три Корнер Роуд и подберёшь там Быка.
"El plan : El coche fúnebre entrará en el recinto una hora antes de la ejecución." "Y esperarás a Bull en el coche, en el camino de las'3 Esquinas'."
Итак, вот наш план.
Bien, ¿ cuál es el plan?
Вовремя : как раз готов наш план!
Has llegadojusto a tiempo, todo está listo.
- Каков наш план?
- ¿ Cómo podré evitarlo?
- Стражники Меноса ищут нас по всему городу. - Наш план был раскрыт,... но весь народ Нефера с нами.
No hay tiempo que perder, los guardias de Meneos registran toda la ciudad buscándonos.
- Его сила не знает границ. - Но, чтобы бы он сделал, если бы наш план не удался.
- He visto a muchos hombres valientes, pero a ninguno como él.
Ну, я рад сообщить, что наш план сработал, и мы не сожгли лабораторию.
Pues me alegra decir que nuestro plan funcionó... y no tuvimos que incendiar el laboratorio.
Наш план : найти какой-нибудь предлог и вывести легион в другое место.
El plan es el siguiente : deberás ordenar que la legión se desplace a otra zona.
Наш план был таков - он отправляется вперед в поисках 4 ключа, а я сюда за первым.
Éste era nuestro plan : él buscaría la llave cuatro y yo vendría aquí a por la primera.
Таков наш план : "сапфириан" интересует не только Земля.
Pretendemos conquistar el universo
Но если наш план провалится, то мы не сможем вернуться на Землю.
Cierto. Por eso vamos a hacerlo. Solo que, 6como vamos a hacerlo7
Чем ваши туалеты. Я имею в виду наш план.
Al menos le darás una noche libre a Givenchy.
Теперь, вот наш план : Мы узнаем все, что мы должны знать об этих маленьких злодеях...
Vamos a descubrir todo lo que necesitamos saber acerca de estos villanos...
Мы уже решили, что ее реализует граф. Наш план прост.
Y así nos decidiríamos a usarlo, también.
Вот почему мы можем развивать наш план.
Eso es lo que nos permite actuar.
Наш план сработал. - Мы одержим победу!
Nuestro plan ha funcionado.
- Наш план сработал отлично.
- El plan funcionó perfectamente.
Пока рыбаки держатся все вместе, наш план не сработает
Mientras los pescadores sigan unidos, nada de esto funcionará.
Хочу предложить назвать наш план так :
Comienzo proponiendo un nombre en clave para nuestra operación.
Давай убедимся, что наш план безошибочен.
Repasemos el plan.
Это из-за него наш план чуть не сорвался?
¿ Y por su culpa nuestro plan ha sido interrumpido?
Наш план не удался, но наши компьютеры уже разрабатывают альтернативу.
No hemos fallado,... nuestros ordenadores están evaluando un plan alternativo.
Это потому, что они ставили под угрозу наш план, Стиггрон!
¡ Eso era porque eran un peligro para el plan, Styggron!
Всё хорошо, Томас, это наш план.
Bueno Thomas, éste va a ser nuestro plan.
Это наш план.
Es nuestro plan.
Ладно, господа, давайте соберемся и окончательно утвердим наш план.
Bien, señores, vamos a recoger todo y finalizar los planes.
Ты поймешь, когда узнаешь про НИМЗ и про наш План.
Para responder a esto, debo informarle sobre NIMH Y nuestro Plan.
Этот идиот Сабан разрушил наш план.
El idiota de Saban ha estropeado el plan.
Изложи им наш план, Эдуардо.
¿ Qué es lo que hemos planeado, Eduardo?
Осуществим наш план.
Hagamos un plan.
Вы считаете, что наш план реален?
¿ Crees que nuestro plan funcione?
Если наш план раскроется, мы погибли.
Dios todopoderoso, si algo se sabe estaremos todos muertos.
Вот наш план.
Este es el plan.
Вот весь наш план действий на сегодня.
El día está planeado.
Видишь, наш план потерпел фиаско.
Su plan ha resultado ser un fracaso.
Наш план не сработал.
No va a funcionar.
Похоже, адмирал, они знали наш курс, наш пункт назначения и наш план.
Almirante, por lo visto, conocían nuestro rumbo, nuestro destino y nuestro plan.
Но... если наш план будет раскрыт, мы умрем.
Pero... Si esto es descubierto, nos matarán.
- Похоже, наш план сработал.
- Parece que nuestro plan funciona.
Это не входило в наш план!
¡ Este no era el plan!
Наш план отлично сработал.
El plan ha funcionado.
В штаб-квартире Звездного Флота считают, что наш план слишком рискованный.
Piensan que es demasiado arriesgado.
Наш план состоит в том, чтобы выждать момент выхода на орбиту планеты, затем снять маскировку и начать массированную бомбардировку.
Esperaremos hasta entrar en órbita para iniciar el bombardeo masivo.
Итак, вот наш план.
Bien, este es el plan.
Это же наш изначальный план.
Este plan ya lo teníamos preparado.
- И план наш будет таков :
- Éste es el plan : saldremos mañana.
Да, это был наш совместный план, Флоры и мой.
Bueno, ése era nuestro plan. Lo tramamos juntos Flora y yo.
Наш единственный план - уничтожить Далеков.
Nuestro único plan es destruir a los Dalek.
Наш великий лидер, чей великий ум спланировал и осуществил весь этот план.
Nuestro gran líder cuya inteligencia planeó y dirigió todo este proyecto.
- Итак, теперь я расскажу вам наш грандиозный план.
- Así que, ahora voy a explicarles nuestro gran plan.
Наш генеральный штаб имеет прекрасный план.
Nuestro personal general tiene un plan brillante.
планета земля 29
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планы поменялись 79
планета обезьян 19
планы 123
планы изменились 249
планирую 18
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планы поменялись 79
планета обезьян 19
планы 123
планы изменились 249
планирую 18
планет 38
плане 22
план таков 85
план провалился 22
план б 148
план в том 39
планирование 19
планктон 45
планету 27
план сработал 28
плане 22
план таков 85
план провалился 22
план б 148
план в том 39
планирование 19
планктон 45
планету 27
план сработал 28
план такой 144
плана 47
план изменился 35
планом 16
планшеты 16
планы меняются 84
план меняется 18
планк 23
плана 47
план изменился 35
планом 16
планшеты 16
планы меняются 84
план меняется 18
планк 23