Не поможешь tradutor Espanhol
1,180 parallel translation
Если ты мне не поможешь, то не знаю, как я вернусь домой.
Si no me ayudas, no sé cómo voy a volver.
Джексон, ты мне не поможешь?
Jackson, ayúdame, ¿ quieres?
Орлинда, извинениями делу не поможешь.
Orlinda, tus disculpas no remedian nada.
Нет, этого не будет, если ты мне поможешь.
No porque tú me ayudarás.
- Довольно! Ты ему уже не поможешь.
- No puedes nada por él.
Не поможешь мне потренироваться?
¿ Practicamos para mi prueba?
Молли, ты не поможешь мне снять трусики?
Molly, puedes ayudarme a quitarme mi bombacha?
- Не поможешь мне?
- Escucha, ¿ Podrías ayudarme?
Ты мне не поможешь найти моего отца?
- Si, lo intento. ¿ Te importaría ayudarme a seguir la pista a mi padre?
Если ты мне не поможешь, я найду кого-то еще.
Si tu no me ayudas, encontraré quien lo haga.
Эй, Лана, я хотел попросить – не поможешь с заданием по лит-ре?
¿ Me ayudarías con Literatura?
Джон, не поможешь мне?
John, infórmanos.
Кстати о еде - не поможешь мне принести сыр, Чудо-Женщина?
Hablando de eso, ¿ podrías ayudarme a traer el queso, Mujer Maravilla?
Не поможешь прорепетировать вот эту сцену?
¿ Puedes ayudarme a ensayar este diálogo?
Ты мне не поможешь?
¿ Tengo que hacerlo yo?
Кларк! Ты мне не поможешь?
Clark, ¿ puedes ayudarme?
Ты не поможешь своему сыну, потворствуя ему.
Su indulgencia no le hará ningún favor a su hijo.
Ты не поможешь ему?
¿ No vas a ayudarlo?
Ты нам не поможешь?
Nos quieren ayudar?
Да и, боюсь, этим уже делу не поможешь.
No sé cómo saldré de ésta.
Ты мне не поможешь, пожалуйста? Я - жуткий неумеха, как ты видишь.
¿ Te importaría ayudarme?
- Ларс, ты мне не поможешь?
- ¿ Lars, me ayudas? - Lo siento, me voy.
И ты этим Алексу не поможешь.
Y no estás ayudando a Alex así.
Мэй, ты не поможешь этому джентльмену?
- May, ¿ puedes ayudar este señor?
Ты ему сейчас не поможешь.
Es una locura, no puedes ayudarlo.
Но если ты нам не поможешь найти Гэйнса, у нас не останется выбора и тогда мы приведем его сюда.
Si no nos das una pista para encontrar a Gaines tendremos que traerlo aquí.
- Эй, мы не сможем помочь тебе, если ты сам себе не поможешь!
¡ No podemos ayudarte si no te ayudas a ti mismo!
Не поможешь мне застегнуть это?
¿ Puedes ayudarme a abrochar esto?
Хлоя, ты не поможешь нам развешать эти постеры?
¿ Nos ayudas a colgar afiches?
- Да, ты мне не поможешь, пожалуйста?
- Sí. ¿ Me das una mano?
Мам, ты мне с этим не поможешь?
Mamá, ¿ me puedes ayudar?
Не поможешь, Донна?
Oh, ayudita, Donna.
Не поможешь, Донна?
Ayudita, Donna.
Закрывая людям глаза на реальность, им не поможешь.
No se ayuda a nadie protegiéndolos de la realidad.
Если не поможешь мне, тебе будет трудно выбраться отсюда.
La falta de cooperación me hará más difícil... sacarte fuera de aquí y devolverte con tu chica.
Извини, что загружаю работой, -... но ты нам не поможешь?
¿ Puedes completar la cuota de Pizarras Mágicas?
Ты мне не поможешь?
Me pueden ayudar?
Ты не поможешь мне все изменить?
¿ Te gustaría ayudarme a cambiar eso?
Слезами здесь все равно не поможешь.
Está bien, pero de nada va a servir quedarnos aquí lamentándonos.
" Ты этому не поможешь, сказал кот.
"Aquí todos estamos locos", yo estoy loco, tú estás loca.
Давайте присядем, слезами тут не поможешь.
Venga y siéntese, llorar no la va a ayudar.
И... если я в ближайшее время не примусь за себя, моя непопулярность последует за мной в колледж. Если ты мне не поможешь.
Y bueno, si no hago algo pronto mi impopularidad va a seguirme hasta la universidad a menos que tú me ayudes.
И ты мне не поможешь.
¡ Y tú no sirves para nada en él!
- Ты действительно мне не поможешь?
- ¿ De veras que no vas a ayudarme?
Конечно, как только ты поможешь мне закончить диагностику. Я не могу это делать. Конечно, можешь.
buscó excusas para pasar el tiempo conmigo, me halagó, me invitó a compartir actividades recreativas.
Ты сказал, что поможешь, а сам не помог. Эти деньги мы отвезем ей и на этом точка.
Dijiste que ayudarías a alguien así que le llevaremos este dinero a ella y se acabó.
Милый, ты не поможешь мне достать тарелки?
Desfile de Acción de Gracias - Cielo, ¿ me ayudas a bajar los platos?
Я буду не один, к тому же, ты поможешь мне вести машину.
- Puedes ayudarme a conducir a la vuelta.
Ты мне не поможешь со стаканами?
¿ Me ayudas con los vasos?
Этим ты не поможешь, Лекс.
- No estás ayudando, Lex.
Потому что это не смешно! Теперь может поможешь нам искать?
Ayúdanos a encontrar el control o volvé a tu viejo libro y...
не поможешь мне 43
поможешь мне 258
поможешь 218
поможешь нам 32
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
поможешь мне 258
поможешь 218
поможешь нам 32
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не подходит 141
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не подходит 141
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не понимают 45
не получилось 254
не помню 1572
не поймите меня неправильно 219
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329
не получилось 254
не помню 1572
не поймите меня неправильно 219
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329