Не поможешь мне tradutor Espanhol
495 parallel translation
- Энн, ты не поможешь мне?
- ¿ Me ayudas con esto?
- Так ты не поможешь мне?
¿ No me ayudarás y me dices qué hacer?
Ты не поможешь мне, мама.
Tú no me ayudas, mamá.
Не поможешь мне с платьем?
Carlo, trae mi vestido, por favor.
Рокки, ты не поможешь мне?
¿ Puedes ayudarme?
Ты пойми, не поможешь мне сейчас - никогда больше не сможешь торговать.
Más le vale que coopere, o no podrá volver a comerciar.
Не поможешь мне?
Curtis, ven aquí.
Заело. Не поможешь мне?
Se me ha atascado, ayúdame.
Люка, если не поможешь мне, я тогда ухожу.
Lo admito. ¡ Entonces, puedes irte al diablo!
Вилли, ты не поможешь мне поменять мешок, похоже, полный.
Willie, ¿ me puedes ayudar a cambiar la bolsa? Se ve llena.
Не поможешь мне?
¿ Podrías ayudarme con esto?
Майкл, ты не поможешь мне?
¿ Puedes hacerme un favor?
Не поможешь мне, Джек?
Jack, ayúdame.
Если ты не поможешь мне выбраться, я тебя пристрелю сам.
Cumple tu deber. Déjame salir. O cuando salga, yo mismo te fusilaré.
Дейта, не поможешь мне с этим?
Por favor, écheme una mano, Data.
Кстати, не поможешь мне остановить кровотечение?
- ¿ Y ahora te importía ayudarme a cortar la hemorragea?
Если ты не поможешь мне, старина, они заберут тебя, потому что у меня больше нет никаких аргументов в твою защиту.
Si no me ayudas, viejo amigo, te llevarán detenido no quiero más peleas.
Ты не поможешь мне?
- ¿ Puede ayudarme?
- Не поможешь мне вот здесь?
- ¿ Pueden darme una mano con eso?
- Так ты не поможешь мне?
- ¿ Entonces no la vas a ayudar?
Если ты мне не поможешь, то я - разорен.
Estoy arruinado si no me ayudas.
Нет. Мне уже ничем не поможешь, Мьюриел!
No. ¡ No merezco ayuda, Muriel!
Если ты мне не поможешь, я скажу тете, что ты Дэвид Хаксли.
Si te quedas le diré a la tía Elizabeth que eres el Dr. David Huxley.
Ты говорил, что поможешь мне, но ничего не сделал.
Ibas a ayudarme, pero no lo haces.
Ты мне поможешь, не так ли?
¿ Me ayudarías, no?
Если мне не суждено умереть счастливым, я умру в белой горячке. Так и будет, если сам себе не поможешь.
Porque si no puedo vivir feliz intento morir delirando.
Элен, так ты мне не поможешь.
Eso no llega a ningún lado.
И ничего с тобой не случится, если ты поможешь мне убраться. - О.
Y no creo que te haga daño si me ayudes con la caravana.
Ты мне не поможешь?
¿ No vas a ayudarme?
Значит, ты мне не поможешь.
Entonces no puedes ayudarme.
Думал, что ты поможешь ему, а не мне.
Pensé que podrías ayudarle a él, no a mí.
- Пола! Ты мне не поможешь?
¿ puedes ayudarme...?
Если ты мне не поможешь, то сама я никогда не смогу излечиться.
Antó, si no me ayudas, no me curaré.
Если ты мне не поможешь, как я тебя вылечу?
¿ cómo voy a curarte?
Они застукают Бабера здесь... я сидел здесь, ждал тебя, думал тьI мне поможешь, прежде чем эти безумцьI сами его не нашли.
He estado dando vueltas, esperándote, esperando que me ayudaras... antes de que la gente del pueblo se enterara de dónde está.
- Что ж, спокойной ночи. - Ты не поможешь мне?
¿ No me la bajas?
Очень красивые. Элиза, ты мне не поможешь?
Elise, ¿ me echas una mano?
Если и в этот раз ты мне не поможешь, я тебя убью.
Si no me ayudas esta vez, te mato a tí también.
Эвелин, ты мне не поможешь?
- Evelyn, ¿ puedes echarme una mano? - Claro.
Сильвия, ты мне не поможешь?
Sylvia, ¿ puedes ayudarme con esto?
Мне ты уже не поможешь.
los que creemos en tu trabajo.
Понимаешь... дядя Ред мне не поверил, и если ты мне не поможешь...
El tío Red no me cree. Y si tú no me ayudas...
- Если ты мне не поможешь, я просто уйду.
- Si no vas a ayudarme, márchate.
Отто, ты мне не поможешь?
Otto, ¿ me puedes ayudar?
Труви, мне не поможешь, неделю назад я нашла у себя "гусиные лапки".
No hay nada que me ayude. Estoy en la etapa inicial de las arrugas.
Ты мне там не нужен. Ты мне там не нужен. Ты ничем не поможешь.
Ya no hay nada que puedas hacer por mí.
Однако, если ты будешь так мил и поможешь мне и Гарольду похитить этот молочник,.. я полагаю, что мне придется передумать и не говорить ей ничего.
Sin embargo, como vas a ser tan dulce, y ayudarnos a Harry y a mí, robando esa jarra de la vaca, supongo que tendré que hacer algunas concesiones y no decírselo.
Рэй, ты мне не поможешь?
Ray, ¿ me das una mano, por favor?
На повестке дня - бунт здешней обслуги, и я думаю, не поможешь ли ты мне собрать хворост для костра и сжечь на нём хозяина?
Estoy organizando una revolución del servicio local me pregunto si me puede ayudar a juntar leña y quemar al amo.
Ты не поможешь поднять все это ко мне?
¿ Me ayudas a llevar todo ésto a arriba?
если ты мне не поможешь, Я умру сегодня ночью.
si no me ayudas, moriré esta noche.
не поможешь 79
поможешь мне 258
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
поможешь мне 258
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25