English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Обычно говорят

Обычно говорят tradutor Espanhol

221 parallel translation
Что обычно говорят такие дамы как вы... независимо от того, что на самом деле думают?
¿ Qué es lo que ustedes siempre dicen, sin importar lo que piensen?
Что обычно говорят мужьям?
¿ Qué se le dice a un esposo?
Как обычно говорят, между мужем и женой...
Como se suele decir, entre marido y mujer...
Обычно говорят именно мальчики
De costumbre son los chicos los que hablan.
По телеку. Они обычно говорят что вроде. "О, нет!"
Pensaba en frases de la tele como "Oh, no" o "Dios mío".
Да. Так обычно говорят.
Sí, uno se imagina cosas...
Да, я знаю... Обычно говорят : я посмотрю...
Sí, ya sé que se dice "para ver" pero yo ya casi no veo.
Я изобразил на земле французов некую призрачную ретроспективу или вроде того, знаете, как обычно говорят про свет от звезд.
Eso buscaba yo en la plantación francesa, una visión fantasmal posterior, casi como si hablaran de la luz de las estrellas.
Как обычно говорят?
Como siempre dicen?
В фильмах обычно говорят "Порадуй меня" или "Я твой худший кошмар".
Ya oyó "Alégrame el día" o "Soy tu peor pesadilla". Escuche esto :
Знаете, как обычно говорят : любое открытие это 1 % вдохновения и 99 % труда, но...
Como dicen, la inspiración es un 99 % transpiración y, en mi caso, posiblemente el doble, pero le digo que- -
Как обычно говорят :
Ya sabes lo que dicen.
У нас обычно говорят "выдрючивается".
En casa a eso lo llamamos "jactarse".
Знаешь, люди обычно говорят, что родителей не выбирают, но детей мы тоже выбрать не можем.
La gente siempre dice que no puedes elegir a tus padres pero no puedes elegir a tus hijos.
Да, когда кто-то спасает твою жизнь, обычно говорят "спасибо".
Se acostumbra decir "gracias"... después que alguien salva tu vida.
Не знаю, как принято там, откуда вы родом, но у нас обычно говорят "доброе утро".
Quizás es diferente en el lugar del que usted proviene, pero aquí es de buena educación decir "buenos días".
У нас обычно говорят "Эй", если только ты не голубой.
Normalmente, sólo decimos "hola". A menos que seas marica.
Знаешь, что обычно говорят?
¿ Sabes qué dice la gente?
Обычно говорят : начинайте выступление с шутки. Но я забыла придумать хоть одну.
Esta sólo dice, "Abre con un chiste," pero... me olvidé de pensar en una.
Так обычно говорят, когда то, что говорят - неправда.
¡ Oh, mira, eso es una de esas cosas de la gente que no es verdad.
Другие обычно говорят о сексе.
- Generalmente tú hablas de sexo.
Ты знаешь, что... Ты знаешь, что еще обычно говорят в такие моменты.
Ya sabes lo que se suele decir en estos casos.
Я имею в виду, "Прощайте" обычно говорят в случаях когда... вы увольняетесь с плохой работы или когда расстаетесь с плохим любовником.
"Adiós" es algo que dices... cuando renuncias a un empleo malo o dejas a una amante mala.
Ну знаешь ту часть, где обычно говорят "да"?
Bueno, ¿ conoces la parte donde dices "acepto"?
Когда у тебя пистолет, люди обычно делают, что им говорят.
Cuando uno tiene un arma, los otros deben hacer lo que se les ordena.
Разве обычно не говорят : "не сможет"?
¿ No sería más lógico decir, no sabe jugar?
Обычно, когда у меня есть мысль, то другие, говорят "да" или "нет".
Siempre que tengo un pensamiento, vienen otros. Unos dicen sí, otros no.
А теперь поговорим о менеджере, это совсем другая история. Обычно они не говорят.
Con el gerente es distinto, no suelen dar problemas.
Почти все женщины так говорят... но обычно по практическим причинам. Никогда по поэтическим.
Casi todas las mujeres dicen esto... pero por lo general por razones prácticas....nunca poéticas.
Обычно так говорят те, кто уезжают к любовнику, она влюблена!
Es lo que siempre se dice cuando hay otro por en medio.
Слушай, обычно в такой момент люди говорят "Давай останемся друзьями". Потом звонят друг другу пару раз, но никогда больше друг друга не видят.
Oye, Marty, este suele ser el momento en que la gente dice, "Seamos amigos", y luego hay una llamada o dos, pero nunca se vuelven a ver.
Говорят что те, кого не находят за 48 часов, обычно мертвы.
Dicen que si un niño no aparece en menos de 48 horas, es por que probablemente esté muerto.
Обычно в бытовых ситуациях женщины часто не говорят правду, но вы не бойтесь мне рассказать.
Muchas veces, en casos de violencia doméstica la joven tiene miedo de hablar. No debes tener miedo a decirme nada.
Ну, таков он я, обычно я слышу те слова, которые мне говорят, и понимаю их буквально.
Bueno, suelo interpretar las palabras que escucho en el sentido que tienen.
- Просто... обычно люди не говорят "Да".
Es solo que... normalmente la gente no dice que si.
Я знаю, когда такое говорят, обычно это значит, что тебе предлагают поскучать несколько минут.
Sé que cuando alguien dice eso, esperas aburrirte unos cuantos minutos,, y puedes estar en lo cierto.
Обычно парням хочется мне понравиться и они говорят :
Los chicos siempre quieren complacerme y me dicen :
Ну да, обычно люди говорят себе, что они рады отъезду, что они сильные
Sí, crees que te alegras de irte, que eres fuerte.
Да, Джонас упоминал это, но... Но все говорят, что я обычно участвовал в этом, так что... Послушайте, я действительно не могу дать Вам хорошие советы.
Sí, Jonas lo mencionó pero todos me han dicho que solía ser parte de esto, así que mire, no puedo darle una buena razón, sólo creo que debería estar aquí.
- Любопытной Варваре... - Почему-то люди обычно не говорят передо мной.
- La gente solía hablar delante mío.
Обычно не "изъяли", а "похитили" говорят.
Abducidos. Esa es una palabra interesante. La mayoría de la gente dice "secuestrados".
Обычно люди об этом не говорят.
La gente no habla así.
Знаете, говорят, что симпатичные женщины обычно не смешные, потому что им никогда не приходилось быть такими.
Ya sabes, dicen que las mujeres guapas no suelen ser graciosas porque no necesitan serlo. Fuiste una niña gorda?
Обычно они не говорят, кто безобидный, а кто нет.
Suelo darme cuenta de quien es inofensivo o peligroso.
В смысле единственное, в чем я хороша и чем я могу зарабатывать на жизнь. Обычно так говорят о сексе.
Al menos, lo único que se me da bien y con lo que puedo ganar dinero.
Да нет... обычно, когда парни обсуждают свои победы, они не говорят "люди".
No, es sólo que cuando la mayoría de los chicos hablan sobre sus conquistas, no dicen "gente". - Oh, bueno...
Видишь ли, когда люди говорят что-то вроде "Я лучше убью собственную мать", они обычно не могут выполнить обещанное.
Verás, cuando la gente dice cosas como : Antes mataría a mi propia madre generalmente no esperan que prueben lo dicho.
Конечно, когда говорят "конец срока" это же обычно не значит, что кому-то придет конец.
Por supuesto, cuando la gente dice un plazo generalmente no significa que alguien morirá al final de él.
Обычно говорят, что это слишком резко.
Sí. La gente siempre dice :
Обычно я завожу друзей среди маникюрш, но я и слова не могу понять о чем говорят эти кубинки.
Normalmente hago amistad con las mujeres que arreglan mis uñas pero no puedo entender nada de lo que dicen esos cubanos.
Такое ведь обычно говорят, если собираются бросить?
-... que quiera abandonarme?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]