Один на миллион tradutor Espanhol
137 parallel translation
Один на миллион.
Uno en millones.
Отличный выстрел, малыш! Один на миллион!
¡ Buen disparo, muchacho!
Аккордеонисты приходят и уходят, а талант Марти Молта и Дези, один на миллион.
Quiero decir, acordeonistas puede ir y venir, pero el genio de la comedia Marty Malta es una cosa en un millón.
Один на миллион мог выжить после такого.
... pero no pudo sobrevivir a esa caída. Es comida para peces.
- Это был моэль один на миллион.
- Ése era un mohel muy raro.
План таков. Твои шансы - один на миллион!
Tienes una oportunidad en un millón de parar a Rocco.
"Это был один шанс на миллион, док. Один на миллион."
"Había una probabilidad en un millón, doctor".
Шанс один на миллион, док. Один - на миллион.
Una probabilidad entre un millón, doctor.
Один на миллион.
Es una en un millón.
Один на миллион.
Una en un millón.
Один на миллион достоин.
Una en un millón es tan valiosa.
- Один на миллион позитивно мыслит!
- ¡ Uno en un millón es positivo!
Такой шанс бывает один на миллион, и я подумал о тебе.
Es una en un millón. Me hizo pensar en ti.
- Таких один на миллион.
Ahí va uno en un millón.
Один на миллион, буквально.
Una en un millón, en serio.
Ну... если по какой-нибудь причине, с вероятностью один на миллион, и я не желаю этого, ты передумаешь выходить замуж на этих выходных, позвони мне.
Bueno... si por una remota posibilidad de un millon a uno, y no te estoy animando a ello, resulta que no te casas este fin de semana, llámame.
И даже если я не преуспею, ведь это - попытка один на миллион,
Aun Asi, si no tengo exito en la misión
Арнольд, ты один на миллион.
Arnold, tú eres uno entre un millón.
- Таких один на миллион.
Esa fue una en un millón.
Даже если один на миллион, как мой мнительный терапевт сказала, добивается успеха в умственном, физическом и в своем сердце
A pesar de que haya sido uno en un millón, cómo dijo mi dudosa terapeuta, aquél que tuvo éxito en mentalmente, físicamente
Я знаю много о вероятностях и этот случай - один на миллион.
Yo juego mucho, ¿ verdad? Y esta es una oportunidad en cien millones de dólares.
Шансы один на миллион нам не нужны.
Una en un millón no son las probabilidades que estamos buscando.
Шанс выиграть такое один на миллион.
Las posibilidades de ganar esa cosa son, como, uno en un millón.
Такой ум, как твой - - один на миллион.
Esa cabeza tuya es una en un millón.
Когда собираешься чего-то достичь, то все знают, что шансы один на миллион.
Si, tienes razón.
Такой удар — один на миллион.
Eso tiene que ser un tiro casi imposible de hacer.
Будь у меня один шанс из ста... Чёрт, будь он один на миллион. Я рискну.
Si tengo una oportunidad en cien- - Diablos, una en un millón voy a tomarla.
Мой случай - один на миллион, и я одолел обычного демона.
Lo que yo hice fue uno en un millón y eso fue con un demonio cualquiera con el que hice la lucha de cerebros
Нил, ты один на миллион.
Neal, eres uno entre un millón.
- Тебе просто выпал один шанс на миллион.
- Has tenido una suerte de mil demonios.
Возможно один шанс на миллион, что могла бы, но...
- Tal vez una entre un millón...
Конечно. Ну, и ещё ребёнок может родиться с нарушенной химией мозга... У порядочных, здоровых родителей, но это один случай на миллион.
A veces, de padres sanos nace una mente monstruosa.
Один миллион долларов на случай любой неожиданности, как-то : потоп, землетрясение, удар молнией, авария самолета, пожар, беспорядки, военные вторжения, обстрел, извержение вулкана, кроме всего перечисленного, на случай ограбления.
Asegurada por $ 1.000.000 contra todo riesgo... inclusive inundaciones, terremotos, rayos, aviones caídos, saqueos, robos, pillajes... conmociones civiles o militares, incendios, derrumbes de edificios... y, por supuesto, robo o hurto.
Скажу так, у него будет один шанс на миллион.
Diría que tienes una chance en un millón.
Tвой муж позволил себе дать мне миллион, дал мне чек на один миллион.
Tu esposo se atrevió a darme 1,000,000 de liras.
Это был один шанс на миллион.
Podría trabajar en un crucero de la Alianza nyberrite.
Я потерял контракт на миллион баксов потому, что один богач подарил мне костюм за 300, чтобы я мог пойти к другу на свадьбу.
Perdí un bonus de un millón de dólares... ... por aceptar de un seguidor un traje de 300 $ para ir a una boda.
Мы будем повышать температуру на вашей планете на один миллион градусов в день в течение пяти дней, если не увидим Мак Нил завтра в 9.00. В 8 : 00 по центральному времени.
Aumentaremos la temperatura de su planeta... en un millón de grados por día durante cinco días... si no vemos a McNeal mañana alas 9p.m. Las 8, hora del centro.
- Большую часть денег положите на этот счёт. - Да. А один миллион на этот счёт для доктора Николаса и миссис Синтии Озэрэнски.
Transfiera el dinero a esta cuenta y también ponga un millón de dólares en esta cuenta a nombre del Dr. Nicholas y la Sra. Cynthia Oseransky.
На свете миллион парней, которые могут сыграть Мака и только один робот.
Hay un millón de tipos que pueden hacer de Mac. Y sólo hay un robot.
Его оправдание это один шанс на миллион что он принял ее за неодушевленный предмет.
Su excusa es la posibilidad una-en-un-millón... ... de confundir su esposa con un objeto inanimado.
Один шанс на миллион, что они смогли найти тот отсек, даже если - даже если они искали его
No encontrarían ese compartimento aunque.. Aunque lo buscaran.
Мы готовы предложить Вам один миллион долларов... за права на издание "Бесед с Богом" по всему миру.
Estamos dispuestos a ofrecerte un millón de dólares... por los derechos mundiales de Conversaciones con Dios.
Лондонская страховая компания предлагает награду в один миллион долларов тому, кто найдет его.
Lloyd de Londres ofrece un $ 1 millón de recompensa para quien lo encuentre.
Пара, которая дойдет до финала получит роскошную свадьбу, дом на побережье и один миллион долларов.
La pareja que sobreviva hasta el final recibirá una boda espléndida la casa en South Beach y un millón de dólares.
- На прошлой неделе выиграли один миллион евро.
- ¡ Han ganado un millón de euros!
Я бы не стала говорить "невозможно", но, скажем это один случай на миллион, когда человек может прожить жизнь без сексуального влечения.
Yo no diría nadie, pero digamos que, a lo mejor, sólo uno en un millón se las arregla para vivir una vida sin sexualidad.
На один миллион, на два миллиона?
¿ Cuánto menos?
Такие, как Дон - один на миллион.
Un gran tipo como Don es poco común.
Прилагается чек на один миллион долларов.
Adjunto está un cheque por un millón de dólares.
Они готовы пойти на компромисс с любыми своими принципами за один миллион долларов.
Están deseando comprometer cualquier principio que hayan podido tener por un millón de dólares.
один на один 123
миллион 342
миллионер 75
миллион раз 41
миллион долларов 154
миллионов лет 89
миллионов вон 55
миллионы 159
миллионов лет назад 87
миллиона 763
миллион 342
миллионер 75
миллион раз 41
миллион долларов 154
миллионов лет 89
миллионов вон 55
миллионы 159
миллионов лет назад 87
миллиона 763
миллионов 2338
миллионов долларов 799
миллионами долларов 17
миллионов раз 17
миллиона долларов 313
миллионов человек 105
миллионов людей 41
миллионов фунтов 54
миллионами 51
миллионов иен 58
миллионов долларов 799
миллионами долларов 17
миллионов раз 17
миллиона долларов 313
миллионов человек 105
миллионов людей 41
миллионов фунтов 54
миллионами 51
миллионов иен 58