English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Он был прав

Он был прав tradutor Espanhol

746 parallel translation
Он был прав, и ничего нельзя было с этим поделать.
Él tenía razón. No había absolutamente nada que pudiera hacer.
Он был прав, когда защищал ее, - теперь я понимаю лучше.
Él tenía razón en protegerla. Ahora lo veo más claramente que nunca.
Он был прав.
Tiene razón.
- Он был прав.
- El tenía razón.
Понимаешь, он был прав.
Él tenía razón.
Если он хотел наказать меня, то он был прав.
Si quería castigarme tenía razón.
Старый человек сказал это не обычный корабль... и он был прав.
El anciano dijo que esta no era una nave ordinaria... y tenía razón.
Не может быть, чтобы он был прав.
No puede ser que tenga razón.
Он был прав!
Él tenía razón!
Думаю, он был прав.
Y yo creo que es verdad.
- Он был прав.
- Hizo bien.
Я не хочу соглашаться со Споком, но он был прав.
Dios me perdone que concuerde con Spock, pero él tenía razón.
- Да, я в курсе. - Так вот, я извиняюсь, он был прав, я - нет.
Si lo sé / / Lo siento mucho él tenía razón yo me equivoque..
Во-вторых, он был прав в том, что Янги собираются атаковать.
Dos : también es objetivo cuando dice que los yangs atacan en grupo.
Да, как он был прав.
Ya lo creo que tenía razón.
Но я иногда ловлю себя на мысли, что... он был прав.
Pero a veces me pregunto si él no tenía razón.
Он был прав.
Él tuvo razón.
Ивао часто говорил, что вы лживый. Думаю, он был прав.
Iwao solía decirme que su padre era un hombre muy astuto.
Он был прав, бросим его ко львам!
¡ El tenía razón!
Возможно, он был прав.
Quizá no haya estado tan errado.
Вы были правы, хотя кричать на меня не стоило. В чем он был прав?
Tenías razón... aunque yo merecía el reto.
Он был прав, я думаю что мало кто может сказать тоже самое обо мне.
Tenía una buena causa. Cosa que nadie ha podido decir de mí.
Он был прав, я слишком быстро ехал.
Tiene razón respecto a que conduje demasiado rápido.
Он был прав, я была неправа.
Él tenía razón, yo estaba equivocada.
Есть основания считать, что он был прав. Подумайте сами.
Tenemos que pensar que talvez tenía razón.
Капитан Сильвер - сказал он, вы остались на мели. Корабль ушел. Мы посмотрели и клянусь громом, он был прав
Estaba en el barril de manzanas la noche que avistamos tierra y lo oí a usted y a Dick... y a Israel Hands, que ahora está en el fondo del mar.
Если я арестую вора, его превосходительство признает, что я был прав все это время. И, поверь мне, он примет мои теории.
Si atrapara al ladrón, su excelencia vería que mi teoría era correcta, y me daría la razón.
- Фредди был прав он говорил, ничто так как орхидея, не заставляет женщину чувствовать себя важной Фредди, психиатр из Джексонвилля?
Enseñarles en la escuela a ser buenos y no pegarse.
Надо ему накостылять... чтоб он понял, что был не прав.
Otro que quiere quedarse con el dinero y abandonar.
Я не хотел вспоминать, но.. М-р Херли был прав, он заставил меня вспомнить
No quería recordar, pero... el Sr. Hurley tenía razón, me hizo recordar.
Рильке был великим поэтом, и он, пожалуй, был прав.
Rilke era un gran escritor. Seguro que tenía razón.
Он велел мне быть в Сегре. Возможно, я был не прав.
Me ordenó reunirme con él en Sagrajas.
Когда он сказал это 50 лет назад он, возможно, был прав.
Cuando dijo eso... hace 50 años... quizá tuviese razón.
Да, хорошо кто бы ни был этот Брет, он абсолютно прав. Далеки - зло.
Sí, bueno, sea quien sea Bret, tiene razón, los Dalek son mal asunto.
Как он был прав!
Y es muy cierto.
Ты был прав - он маленький негодяй!
Usted tenía razon, Es un pequeño delincuente!
Он бухгалтер, а не ученый, ты был прав.
El es un contador y no un científico.
Он был прав, понимаешь?
Acabábamos de volver de...
Подожди минутку, ты был прав, он развязывается.
No, espera un instante, tenías razón, se está soltando.
Да, да, в общем, он был почти прав.
Sí, sí, bueno, estuvo casi en lo cierto.
Нет-нет, он сам был не прав.
No, él estaba muy equivocado.
И он был бы прав.
Y habría tenido razón.
- Как зачем? * Папа был прав * Когда я задавала слишком много вопросов, он говорил, что душа сбивается с толку.
Papá tenía razón, hago demasiadas preguntas, el alma se puede quedar perpleja.
Он первым идет. Он был прав!
Tenía razón, ¡ está primero!
Представляете, он ведь был прав.
¡ Está primero! ¿ te das cuenta?
Конечно, ты был прав, фон Слонекер - плохой человек. Он на многое способен.
Claro que von Sloneker es un mal tipo, capaz de todo.
Я был прав, он хочет нас подставить!
Tuve razón en desconfiar.
Да, и он был абсолютно прав.
Quisiera decir que Tuppy es un tipo con suerte.
Да, и он был абсолютно прав.
Por Dios, tenía toda la razón.
– Он был не прав.
- Bueno, se equivocó.
Если бы он был моим другом, я бы ни секунды не стал колебаться, прав он или неправ.
Si verdaderamente fuese mi amigo, no me importaría... si tiene razón o no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]