English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Он умён

Он умён tradutor Espanhol

633 parallel translation
- Конечно, потому что он умён.
- Claro, porque es listo.
Он умён, но у него нет друзей.
No tiene amigos, está muy loco.
Кажется, это Наполеон сказал, когда кого-то производили в генералы, да, да, я знаю, что он умён, но везучий ли он?
Napoleón, cuando alguien iba a ascender a general, decía : "Sé que es brillante. ¿ Pero tiene suerte?"
Он был достаточно умен и находчив, этот Андерсон.
Ese Anderson era listo e ingenioso.
Я полагал, он умен.
Creí que era el hombre indicado.
Да уж, он умен.
Sí, lo era.
- Как видно, он был умен.
Cielos, 20 mil.
Конечно, он был умен.
¿ "Cara de Bebé"?
... он даже не умён.
Ni siquiera es listo.
Он не особо умен.
No debe ser muy listo.
Если Дюран так умен, почему он всегда оставляет свою карточку?
Si ese Mr. Durand fuera tan peligroso, no dejaría siempre su tarjeta de visita.
Я признаю, что он очень умен.
Es listo.
Если они у Рика, он слишком умен, чтобы позволить вам их найти!
Silos tiene, Rick no dejará que los encuentre allí.
Нет. Но мне сказали, что он молод, умен и честен.
No, pero un amigo me ha dicho que es listo, joven, honesto...
Он умен.
Era listo.
Он умен ; будьте осторожней.
Es muy inteligente, tenga cuidado.
И он очень умён.
Es muy inteligente.
Я не знаю, что делать с ним. Он слишком умен.
Es demasiado listo.
Он по-прежнему очень умен.
Aun así es muy listo.
Он молод, всем интересуется, умён... и не испорчен.
Windrush. el está en elevadores. El es joven, agudo, inteligente.
- Э-э, он тоже умен.
- No, él también es listo.
– Он умён. Хитрая бестия.
Escurridizo.
Он считает, что умён и далеко пойдет. Так что...
se lo cree demasiado, así que...
- Нет, он слишком умён.
- No.Es demasiado inteligente.
Он первоклассный актер, понимает психологию толпы, образован, у него потрясающая память, великолепное воображение, он умен, и смел.
Es un actor de primera. Entiende la psicología de masas. Es educado.
Или вы думаете, что он для вас слишком умен?
¿ O es que cree que es más inteligente que usted?
Он умен и крайне агрессивен.
Es astuto y muy violento.
Он очень умен.
Es muy inteligente.
Он говорит, ты очень умен.
Él te admira.
Это не только вопрос физических отношений, впрочем, он достаточно умен, чтоб это понимать.
No es sólo una cuestión física. Además, es lo bastante listo para entenderlo.
Даже он не так умен, как ты или я.
Ni siquiera él tiene tu intelecto, ni el mío.
Мы не можем придти к Шоу и делать большие ставки. - Он очень умен.
No podemos seguir ganando mucho en lo de Shaw.
Он слишком умён.
Es demasiado listo.
Он очень умен.
Es muy listo.
Он не слушает никого, кто не так умён, как он.
Cree que una persona que no sea tan brillante como él no debe ser tenida en cuenta.
А поскольку, едва ли есть кто-то, кто умён также, как он... - Понимаете меня?
Y dado que casi nunca encuentra a alguien tan brillante,... entonces, ¿ me comprende?
- Если он хотя бы наполовину так умен, как вы говорите...
- Si es la mitad de inteligente como dices...
Если он так умен, как вы говорите, он с этим разберется!
Si es tan inteligente como dices,... debería ser capaz de solucionarlo!
Лобные доли отвечают за способность человека выживать, если он достаточно умен и внимателен.
Aquí, en los lóbulos frontales puede estar la garantía de la supervivencia humana si tenemos la sabiduría para prestar atención.
Он очень умен, знаешь ли, для человека.
Es muy inteligente, para ser humano.
Он молод, но очень умен и коварен.
Es joven, pero muy precavido y astuto.
Когда они дали его мне, он не мог причинить им вреда. Но они упустили из виду тот факт, что я достаточно умен, чтобы его модифицировать.
No podía hacer ningún daño cuando me la dieron,... pero pasaron por alto el hecho de que podría ser lo suficientemente listo como para modificarlo.
Хотя мистер Нэвилл не лишен способностей, он не столь умен да и не столь талантлив, как ему кажется.
Aún teniendo sus cualidades, Mr Neville no es ni tan inteligente, ni tan competente como cree.
Он умен.
Es inteligente.
Он умен.
Está muy cargado.
Он был умён, талантлив, горяч и очень справедлив.
Abrasza fue un hombre de ingenio, de pasión, de una sensibilidad obsesiva para lo bueno y lo malo.
- Мой муж, он очень умен!
El es muy listo, mi marido, ¿ verdad?
Он был недостаточно умён, чтобы придумать такой план.
Pero no era lo bastante listo como parar poder comprender.
- Ты мне рассказываешь, как он умен?
- ¿ Me estás diciendo que es muy listo?
Не думаю. Он для этого слишком умен.
Es demasiado inteligente.
Если о нём пишут газеты, насколько он может быть умён?
Si esta en los diarios, cuan inteligente puede ser?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]