English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Она поправится

Она поправится tradutor Espanhol

303 parallel translation
Она поправится через несколько дней.
Fue una mala caída, pero se recuperará con unos días de descanso.
Навряд ли она поправится.
Dicen que no le queda mucho.
- Она поправится.
- Se pondrá bien.
Думаю, она поправится.
Creo que se pondrá bien.
Она поправится?
¿ Va a ponerse bien?
{ \ cHFFFFFF } А если она поправится?
¿ Qué pasaría si se recupera?
- Она поправится.
- Se recuperará
Она поправится?
¿ Se pondrä bien?
Папа, пусть она поправится.
Papá, haz que pueda volver a ver.
Пусть она поправится.
Haz que pueda volver a ver.
Она поправится?
- ¿ Se encuentra bien?
И она поправится.
Se recuperará.
Врачи говорят, она поправится.
Los médicos dicen que se pondrá bien.
Она поправится?
¿ Se pondrá bien?
- Она поправится.
Sí, está bien.
- Она поправится?
- Ella va a estar bien?
Она поправится?
¿ Saldrá bien mi hermana?
"Я брошу это дело, она поправится и я возненавижу её".
"Dejo el caso, ella se pone mejor y yo la odio por eso."
Она вдохнула какой-то усыпляющий газ. Легкие еще не залечены до конца но доктор думает, что она поправится через неделю.
Inhaló gas morph durante el asalto, sus pulmones todavía no se han curado... pero el médico cree que estará bien como en una semana.
Как только она поправится, то сразу же выгрызет мне мозг во сне.
Cuando mejore, me devorará el cerebro mientras duermo.
Но она поправится?
Pero estará bien, ¿ verdad?
- Она поправится?
¿ Se pondrá bien?
Всё корошо. Она поправится.
- Ella estará bien.
Просто наймём всех еще раз, когда она поправится.
Bueno, los traeremos a todos cuando se sienta mejor.
- Она поправится?
- ¿ Se pondrá bien?
Медики оптимистичны. Она поправится и очень скоро. Дело не в этом.
- los medicos dicen que pronto estará bien.
Что думают врачи, она поправится?
¿ Los médicos creen que se repondrá?
Она поправится.
Se pondrá bien.
Она скоро поправится, уверяю вас.
Pronto estará bien. Se lo prometo.
С божьей помощью, увидишь.. .. и она вскоре поправится, сынок
Primero Dios, la encontrarás y se aliviará pronto hijito.
Она поправится?
Gracias por sus servicios.
Но надеемся, что она скоро поправится.
Esperemos que se mejore pronto.
Не волнуйтесь. Она не поправится.
No se preocupe.
И она быстро поправится.
Y su recuperación podría ser bastante rápida.
Она быстро поправится.
Pronto se pondrá bien.
Она не поправится.
Ella no se pondrá bien.
Ей надо немного покоя и тишины, или она никогда не поправится.
Tiene que descansar y estar tranquila, o nunca se pondrá bien.
Так она никогда не поправится.
Asi no se recuperara nunca.
Вот увидишь, она поправится.
Ya verás que se repone.
Она скоро поправится?
¿ Se recuperará pronto?
- Я думаю, она поправится.
No se puede fumar.
Она немного отдохнёт и сразу же поправится.
Necesita descanso, y estará un poco mejor.
Она поправится.
Se recuperará.
Она скоро поправится.
Se pondrá bien
Надеюсь, Пайпер поправится. Выглядит она плохо.
Espero que Piper se ponga bien, pero parecía estar bastante mal.
Ей потребуется неделя регенерации, но, думаю, она полностью поправится.
Necesitará otra semana de regeneración, pero espero que tenga una recuperación completa.
Она поправится.
Estará bien.
Ей нужно побыть здесь несколько дней, но она поправится.
¿ Es posible que seamos familia?
- Она пострадала, но поправится.
- Se lesionó, pero va a estar bien.
По правде говоря, не думал, что она так быстро поправится
A decir verdad. no esperaba que sanara tan rápido.
- Думаешь, она поправится?
- ¿ Crees que lo conseguirá?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]