Она прелесть tradutor Espanhol
164 parallel translation
Правда, она прелесть?
¿ No es un auténtico cielo?
Она прелесть.
Es encantadora.
Она прелесть.
Que bonita.
Она прелесть.
Es preciosa.
- Она прелесть.
- Es tan buena.
Она прелесть.
Es blanda.
Она прелесть.
¿ No es adorable?
Спасибо, Найлс. Она прелесть, не правда ли?
Bueno, gracias Niles, ¿ Es preciosa, no es así?
Она прелесть. - У тебя милый друг.
Adoro a tus amigos.
Твоя сестра, Кики, она прелесть
Y tu hermana, Kiki, es algo fuera de lo común.
Она прелесть.
Encantadora.
Нет. Она прелесть.
Ella es dulce.
- Значит, Элли. Она прелесть, сынок. - Да.
- Vaya, es Allie, es muy guapa.
Она просто прелесть!
¡ Es fantástica!
- Разве она не прелесть?
¿ Verdad que es bonito, Johnny?
Она - прелесть, правда? Вы хотя бы знаете, как зовут эту юную леди, сэр?
¿ Sabe cómo se llama la joven, señor?
Ну скажи, разве она не прелесть?
¿ No es una chica genial?
Это просто прелесть, что она с полотенцем вытворяет.
¿ Así? Y es de lo más simpático ver la manera como le da la vuelta.
Что за прелесть, она улыбается.
Qué encanto, está sonriendo.
Она прелесть!
¡ Es tremenda!
Джейн высоковата, но во всем остальном она просто прелесть.
Jane es un tanto alta, pero por lo demás es delgada.
- Она и сама прелесть. Хотел бы я за ней ухлестнуть.
- Me encantaría tirármela.
Разве она не прелесть?
¿ No es preciosa?
Разве она не прелесть?
¿ No es hermosa?
Прелесть! Она внизу! Ты, мешок дерьма!
¡ Aquí abajo, hijo de puta!
Она просто прелесть, Норман.
- Es muy inteligente, Norman.
Понимаете, прелесть моей книги в том, что если у вас нет кофейного столика она превращается в кофейный столик.
La belleza del libro es que si no tienes una mesita baja el libro en sí, se convierte en una.
О, она просто прелесть.
¡ Oh, es maravillosa!
О, Роджер, она просто прелесть!
Roger, ¡ es un amor!
О, она прелесть!
- Me va gustando.
Прелесть этой книги в том, что если она вам больше не нужна она превращается в кофейный столик.
La belleza de mi libro es que se convierte en mesita para tomar café.
Ну разве она не прелесть? Да.
- Es maravillosa, ¿ verdad?
Да, она просто прелесть.
Sí, es una belleza.
Она просто прелесть.
Es tan tierna.
Она просто прелесть.
Es adorable.
Тебе понравится, она просто прелесть!
Te va a encantar. ¡ Es brillante!
- Она просто прелесть.
Qué encantadora.
Она просто прелесть.
Es encantadora.
Она – прелесть.
Ella es graciosa. Vos sos gracioso.
Разве она не прелесть?
No es una monada?
- Разве она не прелесть?
- ¿ No es eso dulce?
Да-с, прелесть, она может.
Sí, Tesoro, sí puede.
она... прелесть, правда?
Ella es... Encantadora, ¿ no?
- Она просто прелесть.
Oh, ella es adorable.
Я кое с кем познакомился, мама. Она просто прелесть, ее зовут мейрав.
Conocí una chica espléndida, mamá, se llama Merav.
Ты - результат аномалии, которую я несмотря на все свои условия, не смог исправить. Она нарушает всю прелесть математической гармонии.
Tú eres La eventualidad de una anomalía que, a pesar de mis esfuerzos, no he podido eliminar de lo que es una armonía de precisión matemática.
Ну разве она не прелесть?
¿ No es la más bonita?
- Ну разве она не прелесть?
¿ No está hermosa?
Я обожаю эту рубашку, разве она не прелесть!
Oh, amo esa camisa. ¿ No es una monada?
Слушай, она просто прелесть.
- Liane está muy buena.
- Она - прелесть, да?
Es encantadora ¿ no?
прелесть моя 23
прелесть 363
прелесть какая 29
она придет 125
она придёт 60
она поймет 143
она поймёт 73
она попалась 19
она прекрасна 526
она призналась 75
прелесть 363
прелесть какая 29
она придет 125
она придёт 60
она поймет 143
она поймёт 73
она попалась 19
она прекрасна 526
она призналась 75
она похожа на тебя 37
она пишет 70
она просто друг 31
она права 1769
она пришла 149
она прекрасная 28
она плакала 126
она плачет 95
она подумала 122
она приехала 60
она пишет 70
она просто друг 31
она права 1769
она пришла 149
она прекрасная 28
она плакала 126
она плачет 95
она подумала 122
она приехала 60