English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Она похожа на тебя

Она похожа на тебя tradutor Espanhol

141 parallel translation
Но если она похожа на тебя, то я бы быстро постарался забыть о ней.
- No creo. Pero si la he visto y se parece en algo a ti, querría olvidarla.
Ты думаешь, она похожа на тебя.
Cree que es como tú.
Она похожа на тебя.
¿ Quieres verla?
Она похожа на тебя.
Ella es igual que tú.
Она похожа на тебя.
¿ Igual que tú?
Она похожа на тебя.
Se parece a ti.
Она похожа на тебя внешне?
¿ Se parece a ti?
- Она похожа на тебя.
- Ella se parece a ti.
Но этого бы не случилось, не будь она так похожа на тебя.
No habría sucedido si la otra no se pareciera tanto a ti.
Она красива. Похожа на тебя.
Era preciosa, se parecía mucho a ti.
Биби точно такая же, астеничная. И она будет похожа на тебя.
A Bibi le pasa lo mismo, es muy quisquillosa y... acabará siendo como tú.
– Она так похожа на тебя!
- Hasta se parece a ti.
На тебя она совсем не похожа.
No se parece a ti nada en absoluto. Eso esta claro.
Она была немного на тебя похожа.
Se parecía un poco a ti.
Она очень похожа на тебя.
Os parecéis mucho.
Я не знаю, откуда она взялась. Она похожа на эти длинные штуки у тебя на голове.
Yo no sé donde de vino eso.
Она была похожа на тебя, но это была не ты.
Se veia como tú, pero no lo eras.
Она точь-в-точь на тебя похожа.
Es increible como se te parece...
Она так на тебя похожа. Мама...
Me recuerda tanto a ti.
- Она на тебя не похожа.
- No se te parece.
Когда она смотрит на тебя, то становится похожа на испанскую принцессу с картин этого, Гоя.
Cuando te mira es como... - Ojos profundos.
Не могу понять, на кого она похожа. На тебя или на Рэйчел.
No puedo decidir a quien se parece más.
Нисколько она на тебя не похожа.
No se parece ni una miajita a ti.
Она совсем на тебя не похожа, надеюсь, что и не станет
Todavía no se sabe.
Она похожа на страшного призрака, который пытается тебя схватить.
Es como un espíritu oscuro que viene a por ti.
Парень, если она будет похожа на тебя, её путь в мою лигу.
Si ella luce un poco como tu, ella estaria fuera de mis ligas.
Ну, она немного похожа на тебя, и возраст тот же...
Es como tú y como ha la edad, pero...
В молодости она была очень похожа на тебя.
Cuando era joven, era exactamente igual que tú.
Луиза, ть не находишь, что она на тебя похожа?
Luisa, ¿ no se parece a ti?
Смотри, как она на тебя похожа.
Ella se parece tanto a tí, es increíble.
Она сильно похожа на тебя.
Ella se parece mucho a ti. ¿ No es verdad?
Она так похожа на тебя
Ella mira como tú
Этот сумасшедший фартучек в котором она похожа на девушку-робота из "Маленького чуда", и тебя тянет к ней, да?
- Incluso algo popular, como Miller, o incluso Wilder seria mejor que esto. ¿ El idiota de Bobby con una crisis sexual?
Она на тебя очень похожа.
Ella es igual a ti.
Она... Она была бы примерно твоего возраста если бы была жива. И мне нравится представлять, что она была бы похожа на тебя.
Ella ella tendría más o menos tu edad si aún viviera y me gustaría pensar que se parecería mucho a ti.
- А она на тебя похожа?
- ¿ Se parece un poco a ti?
Я имел в виду, что она просто немного похожа на тебя, когда ты была в школе.
Me refería a que se parece un poco a como tú eras en el instituto.
Я хочу сказать, что она не очень-то похожа на тебя
Debo decir que no se parece mucho a ti.
- Она немного похожа на тебя.
Se parece a ti.
Она на тебя похожа.
Es igual que tú.
Она правда похожа на тебя.
Ella es igual que tú.
Она совсем на тебя не похожа.
Ella no se parece en nada a tí.
Не очень-то она на тебя похожа.
No parece que sea tu hermana.
Она чем то похожа на тебя.
Se parece un poco a ti.
Она во многом похожа на тебя.
Ella es muy parecida a ti.
Твоя родственница-вампирша, она не просто похожа на тебя, как это бывает с родственниками.
Tu antecesora vampira, Y no sólo se parece a ti Como un miembro de la familia.
Она похожа на тебя.
- Se parece a ti.
Она не похожа на тебя.
No es como tú.
Она не похожа на тебя.
¿ Pensaste que lo eras?
Она подросла и я вижу, что она на тебя не похожа.
Ahora que está grande ya no se te parece tanto.
Она очень похожа на тебя, Кармен.
Rebecca se parece mucho a ti, Carmen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]