Она прекрасная женщина tradutor Espanhol
63 parallel translation
- Она прекрасная женщина. - Откройте рот.
- Es una gran mujer.
Она прекрасная женщина...
¿ "Esta gran mujer"?
Нет, она прекрасная женщина.
No, ella es una mujer excelente.
- Она прекрасная женщина.
- Es una zica estupenda.
Она прекрасная женщина.
Es una mujer maravillosa.
Она прекрасная женщина!
¡ Es una mujer magnifica!
Каждый говорил - она прекрасная женщина.
Todos decían que era una mujer hermosa.
Она прекрасная женщина.
Es una mujer guapa.
Не так как я люблю Майри.Она прекрасная женщина.
No como amo a Maire... Es una mujer maravillosa.
Она прекрасная женщина.
Es una mujer hermosa
Она прекрасная женщина.
Es una mujer preciosa.
Она прекрасная женщина.
Es una mujer adorable.
Она прекрасная женщина, действительно прекрасная.
Ella es una mujer adorable, realmente adorable.
Она прекрасная женщина с яркими цветами.
Es una mujer bella, de colores intensos.
Какая она прекрасная женщина.
Qué mujer tan encantadora es.
Она прекрасная женщина.
Ella es una mujer maravillosa.
Я просто думаю, что она прекрасная женщина, она забавная и умная.
Solo pienso que es una mujer agradable, divertida y lista.
Она... она прекрасная женщина.
Ella... es una mujer encantadora.
Она прекрасная женщина и у нее вся жизнь впереди.
Es una hermosa mujer... con un montón de buenos años por delante.
Она прекрасная женщина.
Porque es una buena mujer.
Знаете, однажды я был дома, играла эта музыка. Она была рядом со мной : прекрасная, восхитительная женщина, понимаете?
Un día estaba en mi casa tocaban esto... guapa.
Она прекрасная женщина...
De repente eres el abogado de mi mujer.
Теперь она смертоносна, как ядовитая змея, но в то же время она - прекрасная женщина, и вы обнимали ее своими собственными руками, капитан.
Es cierto que ella es mortífera como una serpiente venenosa pero también es una hermosa mujer. Y la ha tenido en sus brazos, Capitán.
Что? Джорджи прекрасная женщина, она никогда меня не подведет.
Nunca me ha defraudado.
Моя дочь... прекрасная женщина, но она - невротик.
- Mi hija es una muchacha encantadora, muy dulce que está muy perturbada.
- Она - прекрасная женщина, Бен.
- Es una mujer atractiva.
Это прекрасная женщина с тонким чувстовом юмора и очаровательой улыбкой! Она очарует ваши сердца!
Una mujer hermosa con una gran simpatía... y una sonrisa mágica.
И эта женщина, прекрасная женщина вынуждена быть лебедем. Только на несколько часов ночью она снова оживает,..
Y esa mujer, esa bellísima mujer... es obligada a convertirse en cisne... excepto unas pocas horas.
Она самая прекрасная, большая женщина из всех женщин что я видел
Es la mujer alta más linda que he visto.
Тем не менее, она самая прекрасная, в десятой степени, женщина на острове.
¡ Es la chica más apasionante de la isla multiplicada por 10!
Она прекрасная, элегантная женщина.
Ella es una mujer bonita e elegante.
И она, как Вы знаете, замечательная, прекрасная женщина.
Y ella es, como sabes, una mujer excepcionalmente bella.
Она - замечательная, прекрасная женщина без всяких там фиглей-миглей.
Es una mujer excepcionalmente refinada, que no consiente tonterías a su alrededor.
Прекрасная женщина и она вышла за прекрасного мужчину.
Una buena mujer, casada con un buen hombre.
Эмс, твоя мама - прекрасная женщина, и она через многое прошла.
Ames, tu mamá es buena y ha pasado por mucho.
Ты только подумай, она сказала, что однажды прекрасная женщина переедет ко мне на чердак и останется там навсегда.
Ahora que lo pienso, Ella me dijo que una mujer bella un dia se moveria a mi loft y se quedaria conmigo para siempre.
Да, да! Она - прекрасная женщина.
Si, es una buena mujer.
- Она прекрасная женщина.
- Es una hermosa mujer.
Я понимаю, что она идеальная прекрасная женщина.
Tengo entendido que ella es una mujer perfectamente encantadora.
Если прекрасная женщина плачет, и никто не слышит ее плача неужели она впустую потратила $ 700 на уроки плача в нелицензированной актерской школе Эдриана Броуди?
Si una mujer guapa llora y nadie lo oye, ¿ Para qué se gastó 700 dólares en clases de llanto en la no acreditada academia de interpretación de Adrian Brody?
Она прекрасная, сильная женщина.
Es una mujer bella, fuerte.
Она действительно.. мм.. прекрасная женщина.
Ella es en realidad umm... una señora maravillosa.
Она роскошна, Но не как птица... А как прекрасная женщина.
Es divina No como un pájaro
Ей 34 года, постоянно на улице, как и вы, и она буквально самая прекрасная женщина из мною виденных.
¿ Recuerdas qué era lo otro que olvidé hacer? Limpiar el garaje. Hazme caso.
Разве она не самая прекрасная женщина, которую ты когда-либо видел?
¿ No es la mujer más bella que jamás hayas visto?
Она - прекрасная женщина и великолепная мать своих детей.
Es una buena esposa y una madre maravillosa.
Она прекрасная, добрая женщина.
Es una mujer hermosa.
И самая прекрасная женщина в мире, она сделала это для меня.
Y a la mujer más hermosa del mundo. Él lo hizo por mí.
А вот и она, дамы и господа, самая прекрасная женщина на свете.
Allí está ella, damas y caballeros, la mujer más bella del mundo.
Раз за разом как на том эшафоте... моя жена доказала, что она... самая чуткая, самая умная богобоязненная, самая прекрасная женщина на этом свете...
Una y otra vez y en ese pedestal..... mi esposa prueba que es la mas... .. creyente, La mas inteligente... La mas temerosa de Dios,
Разве она не самая прекрасная женщина во всём мире?
¿ No es la más hermosa del mundo?
она прекрасная 28
она прекрасная девушка 18
прекрасная женщина 69
женщина 4495
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщинам 65
женщина говорит на родном языке 24
она придет 125
она придёт 60
она прекрасная девушка 18
прекрасная женщина 69
женщина 4495
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщинам 65
женщина говорит на родном языке 24
она придет 125
она придёт 60
она поймет 143
она поймёт 73
она попалась 19
она прекрасна 526
она призналась 75
она похожа на тебя 37
она пишет 70
она просто друг 31
она права 1769
она пришла 149
она поймёт 73
она попалась 19
она прекрасна 526
она призналась 75
она похожа на тебя 37
она пишет 70
она просто друг 31
она права 1769
она пришла 149
она плакала 126
она плачет 95
она подумала 122
она приехала 60
она пропала 379
она просто устала 16
она прелесть 55
она поняла 154
она падает 32
она позвонила мне 56
она плачет 95
она подумала 122
она приехала 60
она пропала 379
она просто устала 16
она прелесть 55
она поняла 154
она падает 32
она позвонила мне 56