English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Она умная

Она умная tradutor Espanhol

584 parallel translation
Уверена, что она умная по-своему.
Seguro que es lista a su propia manera.
Она умная, и старательная, и добрая и, Николас, я хочу, чтобы она была моей горничной.
Es lista y aplicada. Y la quiero como doncella.
Она умная девочка и всегда доискивается до правды.
Es una niña muy inteligente... que siempre quiere saber solo la verdad.
Она умная девчонка.
Es una chica lista.
Проглотить мне лягушку, а она умная.
Sí, es un diablillo, pero muy lista.
Она умная.
Ella es lista.
Она умная.
Es lista.
Она умная женщина, месье.
¿ Funcionará? - Es una chica lista, monsieur.
- Ну тогда, она умная?
- No. - bueno, ¿ te parece inteligente?
Кроме этого, она умная девушка.
Además, es una chica muy lista.
Какая же она умная! Только что из больницы, а кажется, что разъезжает на мотоциклах всю жизнь.
Acaba de salir del sanatorio y parece que lleva en la moto montada toda la vida.
Но... но, Джинн, она умная и весёлая, и... - Хорошенькая?
Pero, Genio, ella es inteligente, divertida y...
Какая она умная, какие волосы, глаза, что угодно, выбирай!
Háblale de ella. Es inteligente, divertida.
Тупица Хувер думает, что она умная.
Estúpida Hoover. Se cree inteligente.
- Она умная.
- Es inteligente.
Она умная, она красивая, и она всегда так обо мне заботилась.
Era inteligente, bonita y se preocupaba sinceramente por mí.
Видишь, она умная и красивая.
Veras, Ella es inteligente y hermosa.
Она такая умная!
Es muy listo.
она милая и умная
Se llama Hae Sung, y es lista, amable y tiene una bonita voz.
Она красивая, привлекательная умная молодая девушка.
Ella es hermosa, encantadora, una joven inteligente,
- Она такая умная. Знает все ответы.
- Se sabe todas las respuestas.
Она даже умная.
Es incluso inteligente.
Эта всезнайка Моника Бридлав. Думает, она тут самая умная.
¡ Esa Mónica sabihonda cree que es la única que lo sabe todo!
Она самая умная девушка на свете... она красавица - и это худшая ложь из всех.
Que si es la chica más lista del mundo... que si es preciosa, y esa es la mayor mentira de todas.
- Барбара - умная женщина, она об этом позаботится.
Es mujer cabal y sabrá juzgar bien.
Единственная умная вещь, которую она сделала - не вышла замуж за моего отца.
Lo único sensato que hizo fue no casarse con mi padre.
Она девочка умная, но ленивая.
Es inteligente, pero perezosa.
Она неплохая, но не слишком умная.
Es buena, pero no entiende nada...
Такая женщина, как ты - умная, уверенная в себе одаренная таким умом - не в состоянии понять, чего она хочет когда оказывается перед своими чувствами!
Una mujer como tú, inteligente, segura de sí misma con claridad de ideas no sabe lo que quiere cuando se trata de sus sentimientos.
Главное, чтоб она была умная, красивая и милая.
Mientras sea inteligente, guapa y cariñosa.
Она настоящая леди : красивая, умная, обаятельная.
Es guapa, brillante, cariñosa y atractiva.
Она обаятельная, умная, активная, может разжечь костёр из ничего.
Bonita, brillante, articulada, puede empezar un fuego con dos pedazos de madera.
Вот почему она такая умная!
Supongo que por eso es tan buena alumna.
Матильда девушка умная, и хоть она и тактична, у нее может случайно вырваться фраза...
Matilde es una chica muy lista y aunque es discreta puede escapársele algún comentario y...
Говорите по-итальянски, дон Колагеро, она понимает. По-итальянски, дон Колагеро. Я испытываю огромное волнение, видя, что эта красивая и умная девушка входит в лоно нашей большой семьи, которая всегда любила женщин,..
Es con gran emoción que le doy la bienvenida a la belleza, a la inteligencia y la juventud, a nuestra gran familia, que siempre ha amado a las mujeres tanto como a la poesía, y ha disfrutado del amor como si fuera música.
Она такая умная девушка.
Es una chica muy lista.
Я так понимаю, она весьма умная женщина.
Sí, sí lo he hecho.
Она красивая, умная, хорошая...
Es guapa, lista, buena...
Она прекрасная, умная маленькая девочка,... и вы так не долюбливаете ее.
¡ Es una niña preciosa, inteligente, y aún así a nadie parece importarle un comino!
Знаете, ведь я думала, что она такая умная и уверенная в себе.
Yo la creía tan segura, tan entera.
Она очень умная.
Es muy lista.
Бен. Она такая умная.
Ben, es increíblemente inteligente.
Потом она понимает, что я давно выдохся... а она молодая и умная... подающая надежды, как лунный свет в мартини.
Entonces le pido una cita. No dura mucho tiempo. Unas semanas.
- Она очень умная.
Es bastante impresionante.
Она красивая умная, величественная у неё есть характер!
Es hermosa inteligente, brillante... ¡... pero tiene un carácter!
Она умная.
Ella es un cerebrito.
У Одри на удивление широкий кругозор. Она не зациклена на своей личной жизни. Она красивая, умная, обаятельная, принципиальная.
Tiene la mente abierta, no está obsesionada por su vida amorosa, es guapa, lista, encantadora, tiene principios...
Она у вас умная, пусть ей суд помогает.
Ella es la lista, que pida ayuda a la corte
Она красивая, умная.
Tiene buen aspecto, cabezas.
- Она очень умная собака.
- Es muy inteligente. De verdad.
Она очень культурная, очень культурная и умная.
Era muy culta, muy culta y muy lista.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]